# Bulgarian translation of OG Forum (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Forum (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на настройките"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "none"
msgstr "нито един"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Add"
msgstr "Създай"
msgid "edit forum"
msgstr "редактирай форум"
msgid "Forum name"
msgstr "Име на форума"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr ""
"Името на форума отразява тематично "
"свързани дискусии."
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr ""
"Описанието на форума дава на "
"потребителите по-подробна информация "
"за дискусионните теми, които той "
"съдържа."
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Когато изреждате форумите, те се "
"подреждат според тежестта си, която е "
"зададена от администратора. Форумите "
"с еднаква тежест се подреждат по "
"азбучен ред."
msgid "forum"
msgstr "форум"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да изтриете "
"форум %name?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Изтриването на форум или контейнер ще "
"заличи всички подфоруми и свързаните "
"с тях коментари и теми. Това действие "
"не може да бъде отменено."
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"Форумът %term, всички подфоруми и "
"свързаните с тях коментари бяха "
"изтрити."
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"форум: изтрити %term, всички негови "
"подфоруми и свързани коментари."
msgid "Add forum"
msgstr "Добави форум"
msgid "Created"
msgstr "Създадена"
msgid "Last post"
msgstr "Последно мнение"
msgid "Last reply"
msgstr "Последен отговор"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 ново"
msgstr[1] "@count нови"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
msgid "Posts"
msgstr "Мнения"
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
msgid "Post new forum topic."
msgstr "Публикувайте нова тема във форума"
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
msgstr ""
"Вече можете да създавате нови теми във "
"форума."
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Моля, идентифицирайте се</a>, "
"за да създавате нови теми във форума."
msgid "This topic has been moved"
msgstr "Тази тема беше преместена"
msgid "Number of topics"
msgstr "Брой на темите"
msgid "Edit forum"
msgstr "Редактирай форум"
