# Hebrew translation of OG Contact (5.x-3.5)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (5.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Organic groups"
msgstr "קבוצות אורגניות"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "view"
msgstr "הצג"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Message"
msgstr "מסר"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "mail"
msgstr "דואר"
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"
msgid "Recipients"
msgstr "נמענים"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "סף הודעות מותרות בשעה"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number "
"הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר יותר."
msgid "Your name"
msgstr "שמך"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
msgid "Send e-mail"
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "חובה להכניס כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "שלח לי עותק."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name שלח מסר דרך טופס הקשר ב-!form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from שלח דואר אלקטרוני בנושא %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "המסר שלך נשלח."
msgid "OG Contact form"
msgstr "טופס יצירת קשר של קבוצות באתר"
msgid "Delete contact"
msgstr "מחק נושא"
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"דוגמא: 'webmaster@example.com' או "
"'sales@example.com,support@example.com'. כדי לציין מספר "
"נמענים, הפרד את הכתובות בפסיק."
msgid "Auto-reply"
msgstr "מענה אוטומטי"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"אפשרות מענה אוטומטי. השאר ריק אם אין "
"צורך לשלוח למשתמש מענה אוטומטי."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient אינה כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
msgid "Additional information"
msgstr "מידע נוסף"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"ניתן להשאיר מסר בטופס יצירת הקשר "
"שלהלן."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"מספר הפעמים שמותר להגיש את טופס יצירת "
"הקשר בשעה אחת."
msgid "Display \"Contact\" tabs for groups"
msgstr "הצג לשוניות יצירת קשר לקבוצות"
msgid "Contact %name"
msgstr "יצירת קשר עם %name"
msgid "Added Contact forms for all groups"
msgstr "הוסף טופס יצירת קשר לכל הקבוצות"
