# Galician translation of OG Contact (5.x-3.5)
# Copyright (c) 2010 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (5.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 21:28+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Organic groups"
msgstr "Grupos orgánicos"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Limiar por hora"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Non pode enviar máis de %number mensaxes por hora. Por favor, "
"inténteo máis tarde."
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "O seu enderezo de correo-e"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar un correo-e"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e correcto."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Envíese unha copia."
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!name enviou unha mensaxe usando o formulario de contacto persoal de "
"!form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from enviou un correo-e con respecto a %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "A súa mensaxe foi enviada."
msgid "Delete contact"
msgstr "Eliminar contacto"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Resposta automática"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Resposta automática opcional. Déixeo baleiro se non quere enviar "
"automaticamente unha resposta automática ao usuario."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient é un enderezo de correo electrónico non válido."
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"Pode deixar unha mensaxe empregando o formulario de contacto que hai a "
"continuación."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"O número máximo de envíos de formulario de contacto que pode "
"realizar un usuario por hora."
