# Catalan translation of OG Contact (5.x-3.5)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Contact (5.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:07+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Organic groups"
msgstr "Organic groups"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "mail"
msgstr "correu"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Llindar per hores"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"No podeu enviar més de %number missatges per hora. Torneu-ho a provar "
"més tard."
msgid "Your name"
msgstr "El vostre nom"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "La vostra adreça electrònica"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envia un correu electrònic"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Heu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Envieu-vos una còpia"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name ha enviat un missatge amb el el formulari de contacte a !form."
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-form ha enviat un correu electrònic referent a %category."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
msgid "Delete contact"
msgstr "Suprimeix contacte"
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"Exemple: 'webmastar@example.com' o "
"'vendes@example.com,suport@example.com'. Per especificar múltiples "
"destinataris, separeu cada adreça de correu amb una coma."
msgid "Auto-reply"
msgstr "Resposta automàtica"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"Resposta automàtica opcional. Deixeu-ho en blanc si no voleu enviar a "
"l'usuari un missatge de resposta automàtica."
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "L'adreça de correu %recipient no és vàlida."
msgid "Additional information"
msgstr "Informació addicional"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr "Podeu deixar un missatge utilitzant el formulari de contacte de sota."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"El nombre màxim de trameses de formulari de contacte que un usuari "
"pot fer per hora."
