# Russian translation of OG Aggregator (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Aggregator (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "Overview"
msgstr "Просмотр"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Название ленты или название сайта, с "
"которого вы берете содержимое."
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал обновления"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Полный адрес (URL) RSS ленты."
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Количество новых элементов в блоке"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr ""
"Просмотреть последние новости этой "
"ленты."
msgid "Feed overview"
msgstr "Обзор RSS-ленты"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Next update"
msgstr "Следующее обновление"
msgid "%time ago"
msgstr "%time назад"
msgid "%time left"
msgstr "%time осталось"
msgid "remove items"
msgstr "удалить пункты"
msgid "update items"
msgstr "обновить элементы"
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
msgid "Updated:"
msgstr "Обновлено:"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago назад"
msgid "sources"
msgstr "Источники"
msgid "edit feed"
msgstr "Изменить ленту"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "RSS-лента %feed обновлена."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Лента %feed удалена."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "RSS-лента %feed удалена."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Лента %feed добавлена."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Лента %feed добавлена."
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Новости с %site были удалены."
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
msgstr ""
"Невозможно обработать RSS-ленту с сайта "
"%site в результате ошибки \"%error\"."
msgid ""
"The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error "
"\"%error\"."
msgstr ""
"Невозможно обработать RSS-ленту с сайта "
"%site из-за ошибки \"%error\"."
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Обновленный адрес ленты %title - %url."
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count пункт"
msgstr[1] "@count пункта"
msgstr[2] "@count пунктов"
msgid "Aggregator"
msgstr "Сбор новостей"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Нет нового RSS-материала с %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Новый RSS-материал с %site."
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
msgid "OG Aggregator"
msgstr "Агрегатор OG"
msgid "Add feed"
msgstr "Добавить ленту"
msgid ""
"The refresh interval indicating how often you want to update this "
"feed. Requires crontab."
msgstr ""
"Интервал обновления показывает, как "
"часто вы хотите обновлять этот "
"материал. Требуется crontab."
msgid ""
"The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" "
"on line %line."
msgstr ""
"Невозможно обработать RSS-ленту с сайта "
"%site в результате ошибки \"%error\" на "
"строке %line."
msgid ""
"The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error "
"\"%error\" on line %line."
msgstr ""
"Невозможно обработать RSS-ленту с сайта "
"%site из-за ошибки \"%error\" на строке %line."
