# Esperanto translation of OG Aggregator (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Aggregator (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "List"
msgstr "Listigi"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Overview"
msgstr "Superrigardo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "neniam"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"La nomo de la fluo; kutime la nomo de la retejo de kiu vi abonrilatas "
"enhavon."
msgid "Update interval"
msgstr "Ĝisdatigu intervalon"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "La plena URLo de la RSS-fluo."
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nombro da novaĵeroj en bloko"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Rigardu ĉi-nutraĵajn lastajn novaĵojn."
msgid "Feed overview"
msgstr "Flua superrigardo"
msgid "Items"
msgstr "Eroj"
msgid "Last update"
msgstr "Lasta ĝisdatiĝo"
msgid "Next update"
msgstr "Sekva ĝisdatiĝo"
msgid "%time left"
msgstr "%time restas"
msgid "remove items"
msgstr "forigu erojn"
msgid "update items"
msgstr "ĝisdatigu erojn"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Ĝisdatigita:"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago antaŭe"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "La fluo %feed estis ĝisdatigita."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "fluo %feed forviŝiĝis."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "La fluo %feed estis forviŝita."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "fluo %feed aldonita."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "La fluo %feed estis aldonita."
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "La novaĵero de %site estis forviŝita."
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Ĝisdatigis URL-n por fluo %title al %url."
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count ero"
msgstr[1] "@count eroj"
msgid "Aggregator"
msgstr "Kolektilo"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Ne ekzistas nove abonrilata enhavo de %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Estas nove abonrilata enhavo de %site."
msgid "Add feed"
msgstr "Aldonu fluon"
msgid ""
"The refresh interval indicating how often you want to update this "
"feed. Requires crontab."
msgstr ""
"La refreŝa intervalo indikas kiom ofte vi volas ĝisdatigi la fluon. "
"Bezonatas crontab."
