# Latvian translation of Organic groups (5.x-8.1)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (5.x-8.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Operācijas"
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Is"
msgstr "Ir"
msgid "My recent"
msgstr "Mani pēdējie"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Replies"
msgstr "Atbildes"
msgid "Shows unread posts in subscribed groups."
msgstr "Parāda nelasītus ierakstus manis pierakstītā grupā."
msgid "Unread posts in my groups"
msgstr "Nelasīti ieraksti manās grupās."
msgid "My unread"
msgstr "Mani nelasītie"
msgid "Closed"
msgstr "Slēgts"
msgid "Invite only"
msgstr "Tikai ar ielūgumu"
msgid "yes"
msgstr "jā"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole."
msgid "Organic groups"
msgstr "Organiskās grupas"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Faces"
msgstr "Sejas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
msgid "The node access table has been rebuilt."
msgstr "Mezglu pieeju tabula ir pārbūvēta."
msgid "Home page"
msgstr "Mājaslapa"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Manage"
msgstr "Pārvaldīt"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām vēlies dzēst '%title'?"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Last post"
msgstr "Pēdējais ziņojums"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "My groups"
msgstr "Manas grupas"
msgid "Recent posts"
msgstr "Jaunākie ieraksti"
msgid "Recent comments"
msgstr "Jaunākie komentāri"
msgid "Save settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
msgid "Group members"
msgstr "Grupas biedri"
msgid "Moderated"
msgstr "Ierobežots"
msgid "private"
msgstr "privāts"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "Ieraksts '%title' izdzēsts."
msgid "Join"
msgstr "Pievienoties"
msgid "Group roles"
msgstr "Grupas lomas"
msgid "Standard members"
msgstr "Standarta biedrs"
msgid "Administrators"
msgstr "Administrators"
msgid "Edit page"
msgstr "Rediģēt lapu"
msgid "Add new page"
msgstr "Pievienot jaunu lapu"
msgid "Show blocks"
msgstr "Parādīt blokus"
msgid "Group search"
msgstr "Grupas meklēšana"
msgid "Group description"
msgstr "Grupas apraksts"
msgid "Search this group."
msgstr "Meklēt grupā."
msgid "Group Members"
msgstr "Grupas dalībnieki"
msgid "No posts found."
msgstr "Nav atrastas ievietotas ziņas."
msgid "Edit content"
msgstr "Labot lapas saturu"
msgid "Change layout"
msgstr "Mainīt izkārtojumu"
msgid "Send interval"
msgstr "Nosūtīšanas intervāls"
msgid "Send method"
msgstr "Nosūtīšanas veids"
msgid "%type posts in this group"
msgstr "%type ziņojumi šajā grupā"
