# Tamil translation of Organic groups (5.x-7.4)
# Copyright (c) 2011 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic groups (5.x-7.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "E-mail"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
msgid "Approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
msgid "Groups"
msgstr "குழுமம்"
msgid "OG: type"
msgstr "OG: வகை"
msgid "Recent posts in my groups"
msgstr ""
"என் குழுமத்தில் கடைசி "
"பதிவு"
msgid "My recent"
msgstr "என் கடைசி"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
msgid "Unread posts in my groups"
msgstr ""
"என் குழுமத்தில் "
"படிக்கப்படாத பதிவு"
msgid "My unread"
msgstr "என் படிக்கப்படாத"
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "Invite only"
msgstr "அழைப்பவர் மட்டும்"
msgid "yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"தவறான பயனர் பெயர் அல்லது "
"குறிச்சொல் ."
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Send email to %group"
msgstr ""
"%group க்கு மின்னஞ்சல் "
"அனுப்பு"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Send email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
msgid "closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid ""
"Are you sure you want to make %name a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"நிஜமாகவே %name ஐ குழுமம் %title ன் "
"நிர்வாகியாக மாற்றவா?"
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "group administrator"
msgstr "குழும நிர்வாகி"
msgid ""
"Are you sure you want to remove %name as a group administrator for the "
"group %title?"
msgstr ""
"நிஜவாகவே %name ஐ %title குழும "
"நிர்வாகியிலிருந்து "
"நீக்கவா?"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Email addresses or usernames"
msgstr ""
"மின்னஞ்சல்கள் (அ) பயனர் "
"பெயர்கள்"
msgid "Personal message"
msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
msgid "You may not specify more than %max email addresses or usernames."
msgstr ""
"நீங்கள் %max மின்னஞ்சல் (அ) "
"பயனப்பெயர்களுக்கு "
"அதிகமாக குறிப்பிட "
"முடியாது."
msgid "You may not invite yourself - @self"
msgstr ""
"உங்களை நீங்களாகவே "
"அழைத்துக்கொள்ள முடியாது - "
"@self"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr ""
"நிஜமாகவே நீங்கள் குழுமம் "
"%title ல் இணைய "
"விரும்புகிறீர்களா?"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Personal message from @name:\n"
"------------------\n"
"\n"
"@request"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"@name இடம் இருந்து வந்த "
"தனிப்பட்ட செய்தி:\r\n"
"\r\n"
"------------------\r\n"
"\r\n"
"@request"
msgid "List of users"
msgstr "பயனர்கள் பட்டியல்"
msgid "(approval needed)"
msgstr "(அனுமதி தேவை)"
msgid "Age"
msgstr "வயது"
msgid "Last comment"
msgstr "கடைசி கருத்து"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "No posts in this group."
msgstr ""
"இக்குழுமத்தில் "
"எப்பதிவுகளும் இல்லை."
msgid "No public posts in this group."
msgstr ""
"இக்குழுமத்தில் எந்த "
"பொதுப்பதிவுகளும் இல்லை."
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "join a group"
msgstr "குழுமத்தில் இணை"
msgid "Group posts"
msgstr "குழும பதிவுகள்"
msgid "Delete group"
msgstr "குழுமத்தை அழி"
msgid "Public"
msgstr "வெளிப்படை"
msgid "You must !join before posting a %type."
msgstr ""
"%type பதிவை பதிவதற்கு "
"நீங்கள் கண்டிப்பாக !join "
"வேண்டும்."
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "View original"
msgstr "மூலத்தை பார்"
msgid ""
"@username, you are now an administrator for the group '@group'.\n"
"\n"
"You can administer this group by logging in here:\n"
" !group_url"
msgstr ""
"@username, நீங்கள் இப்போது '@group' "
"குழுமத்தின் நி்ர்வாகி\r\n"
"\r\n"
"இக்குழுமத்தினை இங்கே "
"சென்று நிர்வகிக்கலாம்:\r\n"
"!group_url"
msgid "Organic groups settings"
msgstr "குழும அமைவுகள்"
msgid "Always send email notifications"
msgstr ""
"எப்போதும் மின்னஞ்சல் "
"அறிவிப்புகள் அனுப்பு"
msgid "Email notifications"
msgstr "மின்னஞ்சல் அறிவிப்புகள்"
msgid "Group details"
msgstr "குழும விபரங்கள்"
msgid "New groups"
msgstr "புதிய குழுமங்கள்"
msgid "Group notifications"
msgstr "குழும அறிவிப்புகள்"
msgid "RSS feed"
msgstr "ஆர்எஸ்எஸ் ஓடை"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Create !type"
msgstr "!type உருவாக்க"
msgid "Add a new !s in this group."
msgstr ""
"புதிய !s இக்குழுமத்தில் "
"சேர்க்க"
msgid "The node access table has been rebuilt."
msgstr ""
"கணு அணுகல் அட்டவணை மறுபடி "
"கட்டமைக்கப்பட்டது."
msgid "required"
msgstr "தேவையானது"
msgid "Email settings"
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைவுகள்"
msgid "Member pictures"
msgstr "உறுப்பினர் படங்கள்"
msgid "[ogname]"
msgstr "[ogname]"
msgid "name"
msgid_plural "names"
msgstr[0] "பெயர்"
msgstr[1] "பெயர்கள்"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Home page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Open"
msgstr "திற"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"%title-ஐ அழிப்பதில் உறுதியாக "
"உள்ளீர்களா?"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Last post"
msgstr "கடைசி இடுகை"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Recent posts"
msgstr "கடைசியான பதிவுகள்"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Save settings"
msgstr "அமைவுகளை சேமி"
msgid "Posts"
msgstr "இடுகைகள்"
msgid "Mission statement"
msgstr "தளக் கருதுகோள்"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title அழிக்கப்பட்டது."
