# Ukrainian translation of Notify (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notify (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "error"
msgstr "помилка"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "E-mail address"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти параметри"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Teasers"
msgstr "Анонси"
msgid "Failed attempts"
msgstr "Помилки"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"
msgid "Notify"
msgstr "Повідомити"
msgid ""
"The notification module allows users to subscribe to periodic e-mails "
"which include all new or revised content and/or comments much like the "
"daily news letters sent by some websites.  Even if this feature is not "
"configured for normal site users, it can be a useful feature for an "
"administrator of a site to monitor content submissions and comment "
"posts."
msgstr ""
"Модуль повідомлень дозволяє "
"користувачам підписуватися на "
"одержання періодичних повідомлень по "
"електронній пошті про всі нові або "
"змінених матеріалах і/або коментарях. "
"На зразок щоденних новинних "
"розсилань, які розсилаються деякими "
"сайтами. Якщо ця функція не "
"налаштована  для звичайних "
"користувачів сайту, її можна "
"використовувати адміністратору сайту "
"для спостереження за розміщенням "
"матеріалів і коментарів."
msgid "Do you wish to receive periodic e-mails when new content is posted?"
msgstr ""
"Ви прагнете одержувати періодичні "
"повідомлення по електронній пошті про "
"розміщення нових матеріалів?"
msgid "Detailed settings"
msgstr "Детальні настроювання"
msgid "Include new content in the notification mail."
msgstr ""
"Включати нові матеріали в "
"лист-повідомлення."
msgid "Title only"
msgstr "Тільки назва"
msgid "Title + Teaser"
msgstr "Заголовок + Анонс"
msgid "Title + Body"
msgstr "Заголовок + Текст"
msgid ""
"Select the amount of each post that you would like to see in your "
"notification e-mails."
msgstr ""
"Виберіть компоненти повідомлень, які "
"ви прагнете бачити в повідомленнях на "
"електронну пошту."
msgid "Notify new comments"
msgstr "Повідомлення про нові коментарі"
msgid "Include new comments in the notification mail."
msgstr ""
"Включати нові коментарі в "
"лист-повідомлення."
msgid "Notify settings saved."
msgstr "Настроювання повідомлень збережене."
msgid "The following table shows all users that have notifications enabled."
msgstr ""
"Нижченаведені таблиці показують усіх "
"користувачів, які включили "
"повідомлення."
msgid "Flush e-mail queue"
msgstr "Скинути поштову чергу."
msgid "Send out any pending notification e-mails currently in queue."
msgstr ""
"Відправити всі повідомлення, що "
"очікують у черзі на відправку."
msgid "No notification e-mails needed to be sent."
msgstr ""
"Немає повідомлень для відправлення по "
"електронній пошті."
msgid "No users have notifications enabled."
msgstr ""
"Немає користувачів, що підписалися на "
"повідомлення."
msgid "1 new comment"
msgid_plural "!count new comments"
msgstr[0] "@count новий коментар"
msgstr[1] "@count нових коментаря"
msgstr[2] "@count нових коментарів"
msgid "access notify"
msgstr "мати доступ до повідомлень"
msgid "administer notify"
msgstr "управляти повідомленнями"
msgid "Notification settings"
msgstr "Настроювання повідомлень"
msgid "Adjust settings for new content notifications sent by e-mail."
msgstr ""
"Настроювання для розсилання на "
"електронну пошту повідомлень про нові "
"матеріали."
msgid "Enables notifications of new content and comments by e-mail."
msgstr ""
"Дозволити одержання повідомлень "
"електронною поштою про нові матеріали "
"й коментарі."
msgid "Send notifications every"
msgstr ""
"Відправляти повідомлення з "
"періодичністю"
msgid ""
"How often should new content notifications be sent? Requires cron to "
"be running."
msgstr ""
"Як часто необхідно розсилати "
"повідомлення. Передбачається, що "
"призначені завдання (cron) настроєні "
"належним чином."
msgid "Number of failed sends after which notifications are disabled"
msgstr ""
"Після якої кількості повідомлень "
"припинити розсилання, якщо користувач "
"не реагує на повідомлення (не заходить "
"на сайт)"
msgid "My notification settings"
msgstr "Настроїти мої повідомлення"
msgid "Master switch"
msgstr "Включення/вимикання повідомлень"
msgid "Notify status"
msgstr "Статус повідомлень"
msgid "Notify new content"
msgstr "Сповіщати про нові матеріали"
msgid "Notify: User %name (%mail) could not be notified. Mail error."
msgstr ""
"Повідомлення: Користувача %name (%mail) не "
"вдається сповістити. Помилка "
"поштового відправлення."
msgid "Notify: User %name (%mail) notified successfully."
msgstr ""
"Повідомлення: Користувач %name (%mail) "
"сповіщений."
msgid "Notify module installed successfully."
msgstr ""
"Модуль Повідомлення успішно "
"встановлений."
msgid ""
"Table installation for the Notify module was unsuccessful. The tables "
"may need to be installed by hand."
msgstr ""
"Установка таблиць для модуля Notify не "
"завершена. Таблиці слід установити "
"вручну."
