# Latvian translation of Notifications (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "Operations"
msgstr "Operācijas"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Subject"
msgstr "Tēma"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Subscribe"
msgstr "Pierakstīties"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atrakstīties"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Tags"
msgstr "Iezīmes"
msgid "Content types"
msgstr "Satura veidi"
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienu"
msgid "Weekly"
msgstr "reizi nedēļā"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Number"
msgstr "Skaits"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomijas termins"
msgid "General settings"
msgstr "Vispārējie uzstādījumi"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Autosubscribe"
msgstr "Automātiski parakstīties"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Paziņot autoram par paša ierakstiem"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts.  Useful principally "
"during testing.  Default is OFF."
msgstr ""
"Paziņot mezgla autoram par paša ierakstiem. Noderīgs galvenokārt "
"testēšanas laikā. Noklusējumā ir IZSLĒGTS."
msgid "Set all users to \"autosubscribe\" by default"
msgstr ""
"Iestatīt visus lietotājus \"automātiski parakstījies\" pēc "
"noklusējuma"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Parakstīšanās"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Jūs pašlaik neesat parakstījies nevienam aktīvam pavedienam"
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "Jūsu parakstīšanās tika aktivizētas."
msgid "There are no active content types."
msgstr "Šeit nav neviena aktīva satura tipa."
msgid "subscribe to content"
msgstr "parakstīties saturam"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "parakstīties taksanomijas terminiem"
msgid "maintain own subscriptions"
msgstr "saglabāt savas parakstīšanās"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Display name"
msgstr "Attēlojuma nosaukums"
msgid "Long"
msgstr "Garš"
msgid "Short"
msgstr "Īss"
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
msgid "Send interval"
msgstr "Nosūtīšanas intervāls"
msgid "Send method"
msgstr "Nosūtīšanas veids"
msgid "Current subscriptions"
msgstr "Patreizējie abonementi"
msgid "notifications"
msgstr "notifikācijas"
msgid "Send intervals"
msgstr "Izsūtīšanas intervāls"
