# Bulgarian translation of Notifications (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notifications (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 20:03+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Възстанови стойностите по "
"подразбиране"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Subscribe"
msgstr "Абонирай се"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Прекрати абонамента"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Tags"
msgstr "Категории"
msgid "Content types"
msgstr "Типове съдържание"
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Таксономичен термин"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr ""
"Изпращай известия за собствените "
"постове"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Абонаменти"
msgid "Enables site settings for user subscriptions."
msgstr ""
"Разреши достъп до настройките за "
"потребителските абонаменти."
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "AbonВашият абонамент беше активиран."
msgid "subscribe to content"
msgstr "абонирай се за съдържание"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "абонирай се за изрази в речника"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
msgid "Footer"
msgstr "заключителна част"
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
msgid "Hours"
msgstr "Часове"
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
msgid "Send interval"
msgstr "Интервал на получаване"
msgid "Queue"
msgstr "Опашка за изпращане"
msgid "Allows users to subscribe to taxonomy terms."
msgstr ""
"Тази опция разрешава на потребителите "
"да се абонират за различни изрази от "
"речника."
msgid "Subscriptions UI"
msgstr ""
"Потребителски интерфейс на "
"абонаментите"
