# Swedish translation of Nodewords (5.x-1.13)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords (5.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Advanced options"
msgstr "Fler alternativ"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Save and edit"
msgstr "Spara och redigera"
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
msgid "Global copyright"
msgstr "Global copyright"
msgid ""
"Enter a short copyright statement (one line) that will be used on all "
"pages unless specifically set."
msgstr ""
"Skriv in en kort copyrighttext (en rad) som kommer användas på alla "
"sidor om inte specifikt angiven."
msgid "Global GeoURL"
msgstr "Global GeoURL"
msgid ""
"Enter a GeoURL (latitude, longitude) that will be used on all pages "
"unless specifically set."
msgstr ""
"Skriv in en GeoURL (latitud, longitud) som kommer användas på alla "
"sidor om inte specifikt angiven."
msgid "Global keywords"
msgstr "Globala nyckelord"
msgid ""
"Enter a comma separated list of global keywords. These global keywords "
"will be added after the page-specific keywords on all pages."
msgstr ""
"Skriv in en kommaseparerad lista med globala nyckelord. Dessa globala "
"nyckelord kommer läggas till efter de sidspecifika nyckelorden på "
"alla sidor."
msgid "Use the teaser of the page if the meta description is not set."
msgstr "Använd sidans ingress om metabeskrivningen inte är angiven."
msgid "Tags to show on edit form"
msgstr "Taggar att visa på redigeringsformulär"
msgid ""
"Select the meta tags you want to be able to edit on the edit page of "
"nodes, terms and vocabularies."
msgstr ""
"Välj metataggarna du vill kunna redigera på redigeringssidan för "
"noder, termer och vokabulärer."
msgid "Tags to output in html head"
msgstr "Taggar att skriva i html head"
msgid ""
"Select the meta tags you want to appear in the HEAD section of the "
"HTML pages."
msgstr "Välj metataggar du vill ska synas i HEAD-sektionen på HTML-sidorna."
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Använd framside metataggarna."
msgid ""
"Currently no meta tags can be assigned to the front page because you "
"have disabled all tags to show on the edit forms. <a "
"href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"meta tags settings\">Enable "
"some meta tags to show on edit forms</a> first."
msgstr ""
"För tillfället kan inga metataggar anges för framsidan därför att "
"du har inaktiverat alla taggar från att synas på "
"redigeringsformulär. <a href=\"!nodewords-settings-url\" "
"title=\"metatagg inställningar\">Aktivera några metataggar att visa "
"på redigeringsformulär</a> först."
msgid ""
"You can not assign meta tags for the front page here because you have "
"disabled them at the <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Meta "
"tags settings\">meta tags settings page</a>. Instead, the meta tags "
"for the view, panel or node you have set as front page will be used."
msgstr ""
"Du kan inte ange metataggar för framsidan här eftersom du har "
"inaktiverat dem på <a href=\"!nodewords-settings-url\" "
"title=\"Metatagg inställningar\">metataggs inställningssidan</a>. "
"Istället kommer metaggarna för vyn, panelen eller noden du har satt "
"som framsida att användas."
msgid "The meta tags for the front page have been saved."
msgstr "Metataggarna för framsida har sparats."
msgid "Meta tags"
msgstr "Metataggar"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr "På denna sida kan du ange metataggarna för din webbplats framsida."
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Tillåt redigering av metataggar"
msgid ""
"Users with the <em>edit meta tags</em> permission will be able to edit "
"the meta tags for this content type."
msgstr ""
"Användare med behörigheten <em>redigera metataggar</em> kommer kunna "
"redigera metataggar för denna innehållstyp."
msgid "administer meta tags"
msgstr "administrera metataggar"
msgid "edit meta tags"
msgstr "redigera metataggar"
msgid "Configure HTML meta tags for all content."
msgstr "Konfigurera HTML metataggar för allt innehåll."
msgid "Allows users to add meta tags, eg keywords or description."
msgstr ""
"Tillåter användare att lägga till metataggar, t.ex. nyckelord eller "
"beskrivningar."
msgid "Revisit after"
msgstr "Återbesök efter"
msgid " days"
msgstr " dagar"
msgid "Enter a short abstract for this page. Typically it is one sentence."
msgstr ""
"Skriv in ett kort abstrakt för denna sida. Vanligtvis är det en "
"mening."
msgid "Enter a short copyright statement for this page."
msgstr "Skriv in en kort copyrighttext för denna sida."
msgid ""
"When you leave this field empty, the teaser will be used as "
"description."
msgstr "Om du lämnar detta fält tomt används ingressen som beskrivning."
msgid "GeoURL"
msgstr "GeoURL"
msgid "Enter a GeoURL (latitude, longitude) for this page."
msgstr "Skriv in GeoURL (latitud, longitud) för denna sida."
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords for this page. Avoid "
"duplication of words as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Skriv in en kommaseparerad lista med nyckelord för denna sida. Undvik "
"dubletter av ord eftersom det komma sänka din sökmotorrankning."
msgid "Use default setting"
msgstr "Använd standardinställning"
