# Danish translation of Nodewords (5.x-1.13)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords (5.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-26 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:05+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Save and edit"
msgstr "Gem og rediger"
msgid "Front page"
msgstr "Forside"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Abstract"
msgstr "Resume"
msgid "Global copyright"
msgstr "Global copyright"
msgid ""
"Enter a short copyright statement (one line) that will be used on all "
"pages unless specifically set."
msgstr ""
"Indtast en kort copyright-meddelelse (én linje) som bruges på alle "
"sider, med mindre den er angivet specifikt."
msgid "Global GeoURL"
msgstr "Global GeoURL"
msgid ""
"Enter a GeoURL (latitude, longitude) that will be used on all pages "
"unless specifically set."
msgstr ""
"Indtast en GeoURL (breddegrad, længdegrad) som bruges på alle sider, "
"med mindre den er angivet specifikt."
msgid "Global keywords"
msgstr "Globale nøgleord"
msgid ""
"Enter a comma separated list of global keywords. These global keywords "
"will be added after the page-specific keywords on all pages."
msgstr ""
"Indtast en kommasepareret liste af globale nøgleord. Globale "
"nøgleord tilføjes efter de side-specifikke nøgleord på alle sider."
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Ordforråd til automatiske nøgleord"
msgid ""
"Select the vocabularies which contain terms you want to add to the "
"keywords meta tag for nodes. The terms of these vocabularies are added "
"before the global keywords but after the page-specific keywords."
msgstr ""
"Vælg de ordforråd som indeholder ord du ønsker at tilføje til "
"nøgleordene for indholdselementer. Ordene fra de valgte ordforråd "
"tilføjes før de globale nøgleord men efter de side-specifikke "
"nøgleord."
msgid "Use the teaser of the page if the meta description is not set."
msgstr "Brug sidens resume hvis meta-beskrivelsen ikke er defineret."
msgid "Default robots meta tag"
msgstr "Standard robots meta tag"
msgid ""
"The ROBOTS meta tag offers a simple mechanism to indicate to web "
"robots and crawlers wether the page should be indexed (INDEX or "
"NOINDEX) and whether links on the page should be followed (FOLLOW or "
"NOFOLLOW). Here you can enter the default robots meta tag to use for "
"all pages. If unsure, select \"ALL=INDEX,FOLLOW\"."
msgstr ""
"ROBOTS meta tagget tilbyder en simpel mekanisme til at indikere "
"overfor webrobotter og crawlere hvorvidt siden skal indekseres (INDEX "
"eller NOINDEX) og hvorvidt links på siden skal følges (FOLLOW or "
"NOFOLLOW). Her kan du indtaste standard robots meta tagget som bruges "
"på alle sider. Vælg \"ALL=INDEX,FOLLOW\" hvis du er i tvivl."
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlængde"
msgid ""
"The maximum number of characters the content of a meta tag can "
"contain."
msgstr "Det maksimale antal tegn et meta tag kan indeholde."
msgid "Tags to show on edit form"
msgstr "Tags der vises på indholdsformularen"
msgid ""
"Select the meta tags you want to be able to edit on the edit page of "
"nodes, terms and vocabularies."
msgstr ""
"Vælg de meta tags du ønsker at kunne redigere for indholdselementer, "
"ord og ordforråd."
msgid "Tags to output in html head"
msgstr "Tags som udskrives i HTML HEAD"
msgid ""
"Select the meta tags you want to appear in the HEAD section of the "
"HTML pages."
msgstr ""
"Vælg de meta tags du ønsker at udskrive i HEAD-sektionen af "
"HTML-siderne."
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "Gentag meta tags for lister"
msgid ""
"Some search engines punish sites that use the same meta tags on "
"different pages. Uncheck this option if you want to suppress the "
"repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if "
"unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page "
"and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
msgstr ""
"Visse søgemaskiner straffer sites som bruger det samme meta tag på "
"forskellige sider. Fjern markeringen hvis du ønsker at undertrykke "
"gentagelse af meta tags på sider som bruger paginering. Hvis "
"markeringen er fjernet viser Drupal kun meta tags på den første side "
"og ikke på efterfølgende sider. Markér dette valg hvis du er i "
"tvivl."
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Brug forside meta tags"
msgid ""
"Check this option if you want to use the <a href=\"!front-page-url\" "
"title=\"Meta tags for front page\">meta tags for the front page</a> "
"even if the <a href=\"!site-settings-url\" title=\"Site "
"information\">default front page</a> specified is a view, panel or "
"node - in this case, the meta tags specified for the view, panel or "
"node will be ignored. If you want to use the meta tags of the view, "
"panel or node instead, uncheck this option. If unsure, select this "
"option and specify the meta tags you want on the <a "
"href=\"!front-page-url\" title=\"Meta tags for front page\">meta tags "
"for the front page</a>."
msgstr ""
"Marker dette hvis du ønsker at bruge <a href=\"!front-page-url\" "
"title=\"Meta tags på forsiden\">meta tags på forsiden</a> selv om <a "
"href=\"!site-settings-url\" title=\"Generel "
"information\">standardforsiden</a> er angivet til et view, panel eller "
"indholdselement. I dette tilfælde ignoreres meta tags angivet for "
"viewet, panelet eller indholdselementet. Fjern markeringen hvis du "
"ønsker at bruge viewets, panelets eller indholdselementets meta tags. "
"Marker dette valg og angiv de ønskede meta tags på <a "
"href=\"!front-page-url\" title=\"Meta tags for forsiden\">meta tags "
"for forsiden</a> hvis du er i tvivl."
msgid ""
"Currently no meta tags can be assigned to the front page because you "
"have disabled all tags to show on the edit forms. <a "
"href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"meta tags settings\">Enable "
"some meta tags to show on edit forms</a> first."
msgstr ""
"I øjeblikket kan tags ikke tildeles til forsiden fordi du har "
"deaktiveret visning af tags på redigeringsformularer. <a "
"href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Indstillinger for meta "
"tags\">Aktiver nogle meta tags til visning op "
"redigeringsformularer</a> først."
msgid ""
"You can not assign meta tags for the front page here because you have "
"disabled them at the <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Meta "
"tags settings\">meta tags settings page</a>. Instead, the meta tags "
"for the view, panel or node you have set as front page will be used."
msgstr ""
"Du kan ikke tildele meta tags til forsiden her fordi du har "
"deaktiveret dem under <a href=\"!nodewords-settings-url\" "
"title=\"indstillinger for meta tags\">indstillinger for meta tags</a>. "
"Brug i stedet meta tags for det view, panel eller indholdselement du "
"har angivet som forside."
msgid "The meta tags for the front page have been saved."
msgstr "Forsidens meta tags gemt."
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tags"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr "På denne side kan du indtaste meta tags til forsiden af dit site."
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Tillad redigering af meta tags"
msgid ""
"Users with the <em>edit meta tags</em> permission will be able to edit "
"the meta tags for this content type."
msgstr ""
"Brugere med tilladelsen <em>rediger meta tags</em> kan redigere meta "
"tags for denne indholdstype."
msgid "administer meta tags"
msgstr "administrer meta tags"
msgid "edit meta tags"
msgstr "rediger meta tags"
msgid "Configure HTML meta tags for all content."
msgstr "Indstil HTML meta tags for alt indhold."
msgid "Allows users to add meta tags, eg keywords or description."
msgstr ""
"Lader brugerne tilføje meta tags, f.eks. nøgleord eller en "
"beskrivelse."
msgid "Revisit after"
msgstr "Besøg igen efter"
msgid " days"
msgstr " dage"
msgid ""
"The Revisit-After META tag defines how often a search engine or spider "
"should come to your website for re-indexing. Often this tag is used "
"for websites that change their content often and on a regular basis. "
"This tag can also be beneficial in boosting your rankings if search "
"engines display results based on the most recent submissions."
msgstr ""
"Meta tagget Revisit-After bestemmer hvor ofte en søgemaskine skal "
"genindeksere dit website. Dette tag bruges ofte af websites som "
"opdaterer deres indhold ofte og regelmæssigt. Tagget kan også være "
"nyttigt til at forbedre dine placeringer hvis søgemaskiner viser "
"resultater baseret på de seneste indlæg."
msgid "Enter a short abstract for this page. Typically it is one sentence."
msgstr "Indtast et kort resume af siden. Typisk en enkelt sætning."
msgid "Enter a short copyright statement for this page."
msgstr "Indtast en kort copyright-meddelelse for siden."
msgid ""
"Enter a description for this page. Limit your description to about 20 "
"words, with a maximum of %count characters. It should not contain any "
"HTML tags or other formatting."
msgstr ""
"Indtast en beskrivelse af siden. Begræns beskrivelsen til omkring 20 "
"ord med et minimum af %count tegn. Beskrivelsen bør ikke indholde "
"HTML tags eller anden formattering."
msgid ""
"When you leave this field empty, the teaser will be used as "
"description."
msgstr "Hvis du lader dette felt stå tomt bruges resumeet som beskrivelse."
msgid "GeoURL"
msgstr "GeoURL"
msgid "Enter a GeoURL (latitude, longitude) for this page."
msgstr "Indtast en GeoURL (breddegrad, længdegrad) for siden."
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords for this page. Avoid "
"duplication of words as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Indtast en kommasepareret liste af nøgleord for siden. Undgå at "
"gentage ord, da det vil sænke din placering i søgemaskinerne."
msgid "Use default setting"
msgstr "Brug standardindstillingen"
msgid "Robots meta tag"
msgstr "Robots meta tag"
msgid ""
"The ROBOTS meta tag offers a simple mechanisme to indicate to web "
"robots and crawlers wether the page should be indexed (INDEX or "
"NOINDEX) and whether links on the page should be followed (FOLLOW or "
"NOFOLLOW). The default setting is @default."
msgstr ""
"ROBOTS meta tagget tilbyder en simpel mekanisme til at indikere "
"overfor webrobotter hvorvidt siden skal indekseres (INDEX eller "
"NOINDEX) og hvorvidt links på siden skal følges (FOLLOW eller "
"NOFOLLOW). Standardindstillingen er @default."
msgid "The meta keywords"
msgstr "Meta-nøgleord"
msgid "The meta description"
msgstr "Meta-beskrivelse"
msgid "Include parent terms of auto-keyword vocabularies in keywords meta tag"
msgstr ""
"Medtag overordnede termer fra auto-nøgleordsordforråd i nøgelords "
"meta tag"
msgid ""
"If you select a vocabulary above, checking this option will include "
"the parent terms of selected terms in the keywords meta tag. If "
"unsure, unselect this option."
msgstr ""
"Hvis du vælger et ordforråd ovenfor kan du markere dette valg for at "
"medtage overordnede termer til de valgte termer i nøgleords meta "
"tagget. Hvis du er usikker bør du slå dette fra."
msgid "Meta tags module installed succesfully."
msgstr "Meta tags modulet er installeret."
msgid ""
"Meta tags module installation was unsuccesfull. The necessary database "
"table may be created by hand. See the \"README.txt\" file in the "
"\"nodewords/\" modules directory for instructions."
msgstr ""
"Installationen af meta tags modulet mislykkedes. Du er nødt til at "
"oprette de nødvendige databasetabeller manuelt. Se filen "
"\"README.txt\" i mappen \"nodewords/\" for instruktioner."
msgid "DC.Title"
msgstr "DC.Title"
msgid "Enter a value to be used as DC.Title meta tag."
msgstr "Indtast en værdi som skal bruges som DC.Title meta tag."
