# Russian translation of Node Vote (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Vote (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "Voting"
msgstr "Оценивание"
msgid "Score"
msgstr "Результат"
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
msgid "Both"
msgstr "Оба способа сразу"
msgid "Votes"
msgstr "Ответы"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Daily threshold"
msgstr "Ежедневный порог"
msgid ""
"This module provides the facility to vote on certain node types using "
"several criteria."
msgstr ""
"Этот модуль дает возможность "
"пользователю голосовать за "
"определенные типы материала, "
"используя несколько критериев."
msgid "Nodevote add"
msgstr "Nodevote добавить"
msgid "Nodevote view"
msgstr "Nodevote смотреть"
msgid "Nodevote"
msgstr "Рейтинг материалов"
msgid "Change settings for voting on nodes."
msgstr ""
"Параметры настройки изменения для "
"того, чтобы голосовать за узлы."
msgid "Enable voting for these node types:"
msgstr ""
"Разрешить голосования для этих "
"материалов:"
msgid "Stars"
msgstr "Звездочки"
msgid "Vote result display (page view)"
msgstr ""
"Вид результата голосования "
"(представление - страница)"
msgid ""
"Select which format the results of the vote will be displayed in when "
"in node view."
msgstr ""
"Отображение результатов голосования "
"при просмотре материала в страничном "
"виде."
msgid "Vote result display (teaser view)"
msgstr ""
"Вид результата голосования "
"(представление - список)"
msgid ""
"Select which format the results of the vote will be displayed in when "
"in teaser view."
msgstr ""
"Отображение результатов голосования "
"при просмотре материалов в  teaser."
msgid "Show vote results only if user has voted on node."
msgstr ""
"Не показывать голосование если "
"пользователь уже голосовал за "
"материал."
msgid "Allow user to vote again."
msgstr ""
"Разрешить пользователю голосовать "
"повторно."
msgid "Allow user to vote on his own node."
msgstr ""
"Разрешить пользователю голосовать за "
"его собственный материал."
msgid "The maximum number of votes a user can cast in a 24 hour period."
msgstr ""
"Максимальное число голосов, которые "
"пользователь мог бы сделать за 24 часа."
msgid "Node per block"
msgstr "Материалов в блоке"
msgid "Number of nodes to show in blocks."
msgstr "Число материалов, для показа в блоках."
msgid "Highest block vote threshold"
msgstr ""
"Самый высокий порог "
"представительного голосования"
msgid ""
"Nodes must have the given number of votes before they show in the "
"highest block."
msgstr ""
"Материалы должны иметь данное число "
"голосов прежде, чем они отображаются в "
"верху блока."
msgid "Vote on it"
msgstr "Голосование на этом"
msgid "Most voted for nodes"
msgstr "Больше всего голосов за материалы"
msgid "Highest rated nodes"
msgstr "Материалы самым высоким рейтингом"
msgid "Most voting users"
msgstr "Аутивные голосующие"
msgid "You can only vote %number times in 24 hours. Please try again later."
msgstr ""
"Вы можете голосовать %number только через "
"24 часа. Пожалуйста попробуйте еще раз "
"позже."
msgid "Back to node"
msgstr "Назад к материалу"
msgid "You must select a valid vote score."
msgstr ""
"Вы должны выбрать действительный счет "
"голосования."
msgid "Vote Result"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Score: @score, Votes: @votes"
msgstr "Рейтинг: @score, Голоса: @votes"
msgid "<br>Please rate this node. 1 = worst score, 10 = best score"
msgstr ""
"<br>Оцените этот материал. 1 = плохо, 10 = "
"отлично"
msgid "!Points for nodevote"
msgstr "!Points для nodevote"
msgid "!Points for voting using nodevote"
msgstr ""
"!Points для того, чтобы утверждать "
"использование nodevote"
msgid "Allows users to vote on nodes."
msgstr ""
"Создает систему рейтинга материала "
"путем голосования пользователей при "
"чтении материала."
