# Portuguese, Brazil translation of Node Vote (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Vote (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Voting"
msgstr "Votos"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Daily threshold"
msgstr "Limite diário"
msgid "Nodevote add"
msgstr "Adicionar Nodevote"
msgid "Nodevote view"
msgstr "Ver Nodevote"
msgid "Nodevote"
msgstr "Nodevote"
msgid "Change settings for voting on nodes."
msgstr "Mudar configurações para votações de conteúdos."
msgid "Enable voting for these node types:"
msgstr "Ativar votação para esses tipos de conteúdos:"
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
msgid ""
"Select which format the results of the vote will be displayed in when "
"in teaser view."
msgstr ""
"Selecione em qual formato os resultados do voto será mostrado no "
"visualização resumo."
msgid "Show vote results only if user has voted on node."
msgstr ""
"Mostrar o resultado dos votos somente se o usuário tiver votado no "
"conteúdo."
msgid "Allow user to vote again."
msgstr "Permitir ao usuário votar novamente."
msgid "Allow user to vote on his own node."
msgstr "Permitir ao usuário votar no seu prórpio conteúdo."
msgid "The maximum number of votes a user can cast in a 24 hour period."
msgstr ""
"O número máximo de votos permitidos aos usuários em um período de "
"24 horas."
msgid "Node per block"
msgstr "Conteúdo por bloco"
msgid "Number of nodes to show in blocks."
msgstr "Número de conteúdos para mostrar nos blocos."
msgid "Highest block vote threshold"
msgstr "Maior limite de votação do bloco"
msgid ""
"Nodes must have the given number of votes before they show in the "
"highest block."
msgstr ""
"Conteúdos devem ter um determinado número de votos antes de serem "
"mostrados no bloco mais votados."
msgid "Vote on it"
msgstr "Votar"
msgid "Most voted for nodes"
msgstr "Mais votados por conteúdo"
msgid "Highest rated nodes"
msgstr "Conteúdos mais votados"
msgid "Most voting users"
msgstr "Maioria dos votos dos usuários"
msgid "You can only vote %number times in 24 hours. Please try again later."
msgstr ""
"Você só pode votar %number vezes em 24 horas. Por favor, tente "
"novamente depois."
msgid "Back to node"
msgstr "Voltar para o conteúdo"
msgid "You must select a valid vote score."
msgstr "Você deve selecionar uma pontuação de voto válida."
msgid "Vote Result"
msgstr "Resultado do Voto"
msgid "Score: @score, Votes: @votes"
msgstr "Pontuação: @score, Votos: @votes"
msgid "<br>Please rate this node. 1 = worst score, 10 = best score"
msgstr ""
"<br>Por favor, classifique este conteúdo. 1 = pior pontuação, 10 = "
"melhor pontuação"
msgid "!Points for nodevote"
msgstr "!Points por nodevote"
msgid "!Points for voting using nodevote"
msgstr "!Points para a votação usando nodevote"
msgid "Allows users to vote on nodes."
msgstr "Permitir que os usuários votem conteúdos"
