# Chinese, Simplified translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:41+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "首页"
msgid "by %a on %b"
msgstr "由 %a 在 %b 发表"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Preview comment"
msgstr "预览评论"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
msgid "Signature"
msgstr "签名"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "跳转到本文第一条评论。"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "跳转到本文第一条新评论。"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "就此文章发表新评论"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名用户"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
msgid "reply"
msgstr "回复"
msgid "administer comments"
msgstr "管理评论"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr "您的评论已提交到审核队列，待管理员审核后方可发表。"
msgid "Comment settings"
msgstr "评论设置"
msgid "Read only"
msgstr "只读"
msgid "Display on separate page"
msgstr "在单独的页面显示"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "评论提交表单的位置"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr "回应模块为每篇文章建立了一个讨论区域。用户可以针对某个讨论主题、blog文章、手册页来发表自己的回应。回应功能是在社群里用来凝聚用户的重要功能之一。"
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"管理者可以为不同的使用群组分配不同的回应权限。用户发表回应后，在其他人尚未针对该回应发表意见的情况下，用户还可以重新编辑他的回应。每个回应区块都可以有一个控制面板，方便用户根据自己的喜好来选择回应的显示方式。用户能够修改回应显示的时间顺序 "
"(最新的回应排在最前面或是在最后面)，以及每页显示的回应数量。回应与其他用户发表内容的方式类似。内容节点里所能使用的输入格式、表情符号、HTML "
"语法等，同样也可以使用在回应里。当有新回应张贴时，回应模块也可以通知用户。"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"想要瞭解更详细的资料，请参考设置和客製化手册的 "
"<a href=\"@comment\">回应</a>。。"
msgid "Posting settings"
msgstr "发布设置"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "匿名评论"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "匿名评论者不能输入其联系信息"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "匿名评论者可以输入其联系信息"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "匿名评论者必须输入其联系信息"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"该功能只有在你允许匿名用户可以张贴评论时，才有作用。请参见 "
"<a href=\"@url\">权限设置</a>。"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "在评论或文章下方显示"
msgid "Default comment setting"
msgstr "默认评论设置"
msgid "Read/Write"
msgstr "读/写"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr "具有<em>管理评论</em>权限的用户将可以覆盖此设置。"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "此内容将保密，不会被其他人看见。"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "您的签名将会公开显示在评论的末尾。"
msgid "parent"
msgstr "上层"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "无法删除不存在的回应。"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "平板式列表—折叠"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "平板式列表—展开"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "主题式列表—折叠"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "主题式列表—展开"
msgid "Date - newest first"
msgstr "日期——由新到旧"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "日期——由旧到新"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 评论"
msgstr[1] "@count 评论"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 新评论"
msgstr[1] "@count 新评论"
msgid "access comments"
msgstr "访问评论"
msgid "post comments"
msgstr "发表评论"
msgid "post comments without approval"
msgstr "无需审批直接发表评论"
