# Portuguese, Portugal translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "by %a on %b"
msgstr "por %a em %b"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Preview comment"
msgstr "Visualização do comentário"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário deste texto"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário novo deste texto."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Adicionar um novo comentário à página."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "administer comments"
msgstr "administrar comentários"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"O seu comentário foi colocado na fila de moderação pelos "
"administradores do site e será publicado após aprovação."
msgid "Comment settings"
msgstr "Definições dos comentários"
msgid "Read only"
msgstr "Apenas de leitura"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Exibir numa página distinta"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Localização do formulário de submissão de comentários"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"O módulo <em>comment</em> cria um formulário de discussão em cada "
"entrada. Os utilizadores podem colocar comentários para discutir um "
"tópico de fórum, do blogue, uma notícia, uma página de um livro, "
"etc. A capacidade para comentar é uma forma importante para conseguir "
"envolver os membros de uma comunidade."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"Um administrador pode dar permissões para comentários a grupos de "
"utilizadores, e os utilizadores podem (opcionalmente) editar o seu "
"último comentário, desde que outros não tenham enviado outros "
"comentários desde então. Anexado a cada formulário do comentário "
"existe um painel para personalizar a forma como os comentários são "
"exibidos. Os utilizadores podem controlar a ordem cronológica de "
"exibição dos comentários (recentes ou antigos primeiro) e o número "
"de comentários por página. Os comentários funcionam como qualquer "
"outro conteúdo enviado para o site. Filtros, smileys e HTML que "
"funcionam nos outros tipos de conteúdo também funcionarão com os "
"comentários. O módulo de comentários inclui características "
"específicas para informar os membros do site quando novos "
"comentários são colocados."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"Para informações adicionais por favor leia o manual de "
"configuração e personalização na <a href=\"@comment\">página dos "
"Comentários</a>."
msgid "Posting settings"
msgstr "Defenições de publicação"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentários anónimos"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos não podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos têm que deixar a sua informação de "
"contacto"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Esta funcionalidade é apenas útil para utilizadores anónimos que "
"desejem submeter comentários na <a href=\"@url\">página de "
"permissões</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Exibir por baixo da mensagem ou dos comentários"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Definição predefinida para comentários"
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Utilizadores com permissão de <em>administrar comentários</em> "
"serão autorizados a alterar esta opção de configuração."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"O conteúdo deste campo é privado e não irá ser exibido "
"publicamente."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"A sua assinatura será exibida publicamente no fim dos seus "
"comentários."
msgid "parent"
msgstr "pai"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Não pode eliminar um comentário não existente."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Lista plana - compacta"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Lista plana - expandida"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Lista sob a forma de <em>thread</em> - compacta"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Lista sob a forma de <em>thread</em> - expandida"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Data - recentes primeiro"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Data - antigos primeiro"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 comentário"
msgstr[1] "@count comentários"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 novo comentário"
msgstr[1] "@count novos comentários"
msgid "access comments"
msgstr "aceder aos comentários"
msgid "post comments"
msgstr "colocar comentários"
msgid "post comments without approval"
msgstr "colocar comentários sem aprovação"
