# French translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "E-mail"
msgstr "Courriel"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "by %a on %b"
msgstr "par %a le %b"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Preview comment"
msgstr "Aperçu du commentaire"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Aller directement au premier commentaire de ce message."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Aller directement au premier nouveau commentaire de ce message."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Ajouter un nouveau commentaire à cette page."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
msgid "@num new"
msgstr "@num nouveaux"
msgid "reply"
msgstr "répondre"
msgid "administer comments"
msgstr "administrer les commentaires"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Votre commentaire a été ajouté à la file d'attente pour "
"modération par l'administrateur du site et il sera publié après son "
"approbation."
msgid "Comment settings"
msgstr "Paramètres des commentaires"
msgid "Read only"
msgstr "Lecture uniquement"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Afficher sur une page distincte"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Emplacement du formulaire de soumission de commentaire"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Le module commentaire crée un fil de discussion pour chaque "
"contribution. Les utilisateurs peuvent envoyer des commentaires pour "
"discuter d'un sujet du forum, d'un billet de blog, d'un article, d'une "
"page de livre collaboratif, etc. La possibilité de commenter est une "
"part importante de l'implication des membres dans un dialogue au sein "
"de la communauté."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"Un administrateur peut donner les permissions de commenter à des "
"groupes d'utilisateurs et les utilisateurs peuvent (de manière "
"facultative) modifier leur dernier commentaire, tant que d'autres "
"utilisateurs n'ont pas répondu. Chaque page de commentaire est munie "
"d'un panneau de contrôle permettant de personnaliser la façon dont "
"les commentaires sont affichés. Les utilisateurs peuvent ainsi "
"contrôler l'ordre d'apparition des commentaires (du plus ancien au "
"plus récent ou l'inverse) et le nombre de commentaires affichés sur "
"chaque page. Les commentaires fonctionnent de la même manière que "
"les autres formulaires de saisie : les filtres, smileys et code HTML "
"qui fonctionnent dans les nodes fonctionnent aussi avec les "
"commentaires. Le module Comment permet en particulier d'informer les "
"membres du site que de nouveaux commentaires ont été postés."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez la page <a "
"href=\"@comment\">commentaire</a> du manuel de configuration et de "
"personnalisation."
msgid "Posting settings"
msgstr "Paramètres de publication"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Commentaires anonymes"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas saisir leur coordonnées"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent laisser leurs coordonnées"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes doivent laisser leur coordonnées"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Cette option est activée quand les utilisateurs anonymes ont le droit "
"de publier des commentaires sur la <a href=\"@url\">page des "
"permissions</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Afficher en-dessous de la contribution ou des commentaires"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Paramètre par défaut des commentaires"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Les utilisateurs ayant le droit <em>administrer les commentaires</em> "
"seront capables d'outrepasser ce paramètre."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché "
"publiquement."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Votre signature sera affichée publiquement à la fin de vos "
"commentaires."
msgid "parent"
msgstr "parent"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Impossible de supprimer un commentaire inexistant."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "A plat - replié"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "A plat - déplié"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Par discussion - replié"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Par discussion - déplié"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Par date - du plus récent au plus ancien"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Par date - du plus ancien au plus récent"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 commentaire"
msgstr[1] "@count commentaires"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nouveau commentaire"
msgstr[1] "@count nouveaux commentaires"
msgid "access comments"
msgstr "accéder aux commentaires"
msgid "post comments"
msgstr "soumettre des commentaires"
msgid "post comments without approval"
msgstr "soumettre des commentaires sans approbation"
