# Faeroese translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "E-mail"
msgstr "Teldupostur"
msgid "content"
msgstr "innihald"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Comments"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða"
msgid "by %a on %b"
msgstr "%a, %b"
msgid "Required"
msgstr "Kravd"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "View"
msgstr "Vís"
msgid "Preview comment"
msgstr "Undansýn viðmerking"
msgid "Your name"
msgstr "Títt navn"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Far til fyrstu viðmerking til hendan postin."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Far til fyrstu nýggju viðmerking til hendan postin."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Ger nýggja viðmerking til hendan postin."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónevndur"
msgid "Optional"
msgstr "Møgulig"
msgid "reply"
msgstr "svara"
msgid "administer comments"
msgstr "fyrisita viðmerkingar"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Tín viðmerking er sett í kø til góðkenning av fyrisitarum av "
"heimasíðuni, og verður fyrst givin út eftir góðkenningina."
msgid "Comment settings"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "Read only"
msgstr "Einans lesing"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Vís á serskildari síðu"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Plasering av viðmerkingaoyðublað"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Viðmerkingarmótulið stovnar eitt orðaskifti til hvønn einstaka "
"post. Brúkarar kunnu gera viðmerkingar til forum evni, blogg "
"ískoyti, frásagnir, bókasíður, osfr. Møguleikin at viðmerka er "
"ein týðandi partur av at fáa limir uppí samskiftið í "
"felagsskapinum."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"Ein fyrisitari kann geva viðmerkingarloyvi til brúkarabólkar, og "
"brúkarar kunnu (um tey ynskja tað) broyta teirra seinastu "
"viðmerking, um ongar aðrar hava verða lagdar afturat. Eitt "
"kontrolpanel er knýtt at viðmerkingunum, til at tillaga hvussu "
"viðmerkingarnar verða vístar. Brúkarar kunnu stýra "
"tíðarraðfylgjuna av postum (nýggjastu ella elstu fyrst) og tal av "
"postum at vísa á hvørjari síðu. Viðmerkingar uppføra seg sum "
"annað innihald frá brúkarunum. Filtur, 'smiley'-myndir og HTML sum "
"kann nýtast til knútar, rigga eisini saman við viðmerkingum. "
"Viðmerkingarmótið veitir serligar funkur til at kunna brúkarar á "
"heimasíðuni um, nær nýggjar viðmerkingar eru komnar."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"Les partin um <a href=\"@comment\">viðmerkingar</a> í samansetingar- "
"og tillagingar-handbókini, til at fáa meira kunning."
msgid "Posting settings"
msgstr "Setingar ísv skriving"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Ónevnd kunnu viðmerkja"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Ónevndir viðmerkjarar kunnu ikki áseta sínar kontaktupplýsingar"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Ónevndir viðmerkjarar kunnu áseta sínar kontaktupplýsingar"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Ónevndir viðmerkjarar skulu áseta sínar kontaktupplýsingar"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Hesin møguleikin er virkin, tá ið anonymir brúkarar hava loyvi at "
"gera viðmerkingar. Sí <a href=\"@url\">loyvissíðuna</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Vís undir postum og viðmerkingum"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Standard viðmerkingaseting"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesing og skriving"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Brúkarar við loyvi at <em>fyrisita viðmerkingar</em> kunnu "
"yvirstýra hesa seting."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Innihaldið í hesi rein verður hildið privat, og tí ikki víst "
"alment."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Tín undirskrift verður víst alment eftir sjálva viðmerkingina."
msgid "parent"
msgstr "omanfyri liggjandi"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Tað ber ikki til at strika viðmerkingar sum ikki eru til."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Flatur listi - yvirskriftir"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Flatur listi - víðkaður"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Træðraður listi - yvirskriftir"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Træðraður listi - víðkaður"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Dagfesting - nýggjastu fyrst"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Dagfesting - elstu fyrst"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 viðmerking"
msgstr[1] "@count viðmerkingar"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nýggj viðmerking"
msgstr[1] "@count nýggjar viðmerkingar"
msgid "access comments"
msgstr "atgongd til viðmerkingar"
msgid "post comments"
msgstr "gera viðmerkingar"
msgid "post comments without approval"
msgstr "gera viðmerkingar uttan góðkenning"
