# Welsh translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "E-mail"
msgstr "E-bost"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Hafan"
msgid "by %a on %b"
msgstr "gan %a ar %b"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "Preview comment"
msgstr "Rhagolwg o'r sylw"
msgid "Your name"
msgstr "Eich enw"
msgid "Signature"
msgstr "Llofnod"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Neidio i'r sylw cyntaf yn y cofnod yma."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Neidio i'r sylw cyntaf newydd yn y cofnod yma."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Ychwanegu sylw newydd i'r dudalen yma."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Optional"
msgstr "Dewisol"
msgid "reply"
msgstr "ateb"
msgid "administer comments"
msgstr "gweinyddu sylwadau"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Mae eich sylw yn aros i gael ei safoni gan weinyddwyr safle ac byddent "
"yn cael eu cyhoeddi wedi iddynt gael eu cymeradwyo."
msgid "Comment settings"
msgstr "Gosodiadau sylw"
msgid "Read only"
msgstr "Darllen yn unig"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Dangos ar dudalen wahanol"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Lleoliad ffurflen cyflwyno sylw"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Rhoi sylw anhysbys"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Ni ellir poster dienw ddod i mewn i'w gwybodaeth cyswllt."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Gall posteri dienw adael eu gwybodaeth cyswllt"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Dylai posteri dienw adael eu gwybodaeth cyswllt"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Mae'r dewis yma'n cael ei alluogi pan fydd defnyddwyr anhysbys yn cael "
"caniatad i gofnodi sylwadau ar dudalen caniatad @url."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Dangos cofnod neu sylwadau isod"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Rhagosod gosodiad sylw"
msgid "Read/Write"
msgstr "Darllen/Ysgrifennu"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Bydd defnyddwyr gyda halwiau sylwadau gweinyddol yn gallu trechu'r "
"gosodiad yma."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Mae cynnwys y maes yma'n cael ei gadw'n breifat a ni fydd yn cael ei "
"ddangos yn gyhoeddus."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Bydd eich llofnod yn cael ei ddangos yn gyhoeddus ar waelod eich "
"sylwadau."
msgid "parent"
msgstr "rhiant"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Rhestr gwastad - wedi cwympo"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Rhestr gwastad - wedi ehangu"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Rhestr edefyn - wedi cwympo"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Rhestr edefyn - wedi ehangu"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Dyddiad - mwyaf diweddar yn gyntaf"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Dyddiad - hynaf yn gyntaf"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 sylw  @count o sylwadau"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 sylw newydd @count o sylwadau newydd"
msgid "access comments"
msgstr "gweld sylwadau"
msgid "post comments"
msgstr "cofnodi sylwadau"
msgid "post comments without approval"
msgstr "cofnodi sylwadau heb gymeradwyaeth"
