# Bulgarian translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "E-mail"
msgstr "Е-мейл"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
msgid "by %a on %b"
msgstr "от %a на %b"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "View"
msgstr "Преглед"
msgid "Preview comment"
msgstr "Преглед на коментар"
msgid "Your name"
msgstr "Твоето име"
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"Към първия коментар на тази "
"публикация"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"Премини към първия нов коментар по "
"тази публикация."
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Добави нов коментар към тази страница"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Optional"
msgstr "По желание"
msgid "@num new"
msgstr "@num нов/и"
msgid "reply"
msgstr "отговор"
msgid "administer comments"
msgstr "администриране на коментари"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Вашият коментар беше добавен към "
"опашката на чакащите и ще бъде "
"публикуван след одобрение от страна "
"на администратора."
msgid "Comment settings"
msgstr "Настройки на коментарите"
msgid "Read only"
msgstr "Само четене"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Покажи на отделна страница"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"Място на формата за изпращане на "
"коментари"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"Модулът Коментари създава "
"дискусионен форум за всяка "
"публикация. Потребителите могат да "
"изпращат коментари към публикувани "
"статии, да обсъждат теми във форум, "
"записки в блоговете и т.н. "
"Възможността за коментиране е важен "
"елемент от системата за въвличане на "
"членовете на сайта в плодотворен "
"диалог."
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"Администраторът може даде разрешения "
"за коментиране на групи потребители, а "
"потребителите могат (по желание) да "
"редактират последния си коментар, "
"стига някой друг да не е пращал "
"публикация след това. Всеки форум за "
"коментари има контролен панел за "
"определяне на начина, по който се "
"показват коментарите. Потребителите "
"могат да контролират хронологичното "
"подреждане на публикациите "
"(най-новите или най-старите първо) и "
"броя на публикациите, които се "
"показват на всяка страница. "
"Коментарите се държат като всички "
"останали постъпления. Филтрите, "
"усмивките и HTML, които работят с "
"възлите, ще работят и с коментарите. "
"Модулът за коментари предлага "
"възможност за информиране на "
"членовете на сайта за новопостъпили "
"коментари."
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"За повече информация, моля, прочетете "
"наръчника за конфигуриране на <a "
"href=\"@comment\">Коментари</a>."
msgid "Posting settings"
msgstr "Настройки за публикуване"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Анонимно коментиране"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители могат и да не "
"въвеждат информация за себе си"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители биха могли да "
"оставят информация за обратна връзка"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители трябва трябва "
"да оставят информация за контакт"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Тази опция се активира, когато "
"анонимен потребител има разрешение да "
"изпраща коментари, дефинирано на "
"страницата с <a href=\"@url\">разрешения</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Покажи под статията или коментарите"
msgid "Default comment setting"
msgstr ""
"Подразбиращи се настройки за "
"коментарите"
msgid "Read/Write"
msgstr "Четене и запис"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Потребители с разрешения от типа "
"<em>административни коментари</em> ще "
"могат да променят тази настройка."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "---------"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Подписът ви ще бъде показан в края на "
"вашиия коментар."
msgid "parent"
msgstr "родител"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr ""
"Не можете да изтриете несъществуващ "
"коментар"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Плосък списък - свит"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Плосък списък - разгънат"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Нишков списък - свит"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Нишков списък - разгънат"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Дата - най-новите са първи"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Дата - най-старите са първи"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] "@count коментара"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 нов коментар"
msgstr[1] "@count нови коментара"
msgid "access comments"
msgstr "достъп до коментарите"
msgid "post comments"
msgstr "коментирай"
msgid "post comments without approval"
msgstr "коментирай безконтролно"
