# Belarusian translation of Node comments (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node comments (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:03+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "by %a on %b"
msgstr "аўтар: %a, дата: %b"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя"
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
msgid "Normal"
msgstr "Нармалёвы"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Перайсьці да першага каментару."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr ""
"Перайсьці да першага новага "
"камэнтару."
msgid "This will display the last comment time."
msgstr "Паказвае час апошняга камэнтару"
msgid "This will display the name of the last user to comment on the post."
msgstr ""
"Паказвае імя апошняга камэнтатара "
"матар'ялу"
msgid "With New Count"
msgstr "З новым падлікам"
msgid "This will display the comment count."
msgstr "Паказвае падлік камэнтараў"
msgid "This filter allows you to filter by the amount of comments."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць паводле "
"колькасьці камэнтараў"
msgid ""
"This will allow you to sort by the date of the most recent comment on "
"a node."
msgstr ""
"Дазваляе сартаваць па дадах "
"камэнтараў"
msgid "reply"
msgstr "адказаць"
msgid "administer comments"
msgstr "кіраваць камэнтарамі"
msgid "Comment settings"
msgstr "Наладкі камэнтараў"
msgid "Read only"
msgstr "Толькі чытаньне"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Адлюстраваць на асобнае старонцы"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Месца формы дапісваньню камэнтараў"
msgid "Posting settings"
msgstr "Наладкі дапісваньню"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Ананімныя камэнтары"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Ананімы ня могуць пакідаць кантактную "
"інфармацыю"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Ананімы могуць пакідаць кантактную "
"інфармацыю"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Ананімы павінны пакідаць сваю "
"кантактную іфнармацыю"
msgid "Display below post or comments"
msgstr ""
"Адлюстраваць пад допісам або "
"камэнтарамі"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Дапомныя наладкі камэнтараў"
msgid "Read/Write"
msgstr "Чытаньне/Запіс"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Карыстальнікі з правам <em>кіраваньню "
"камэнтарамі<em> змогуць зьмяняць гэтыя "
"наладкі."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Значэньне поля ня будзе паказанае "
"публічна ні ў якім разе."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Подпіс будзе выводзіцца напрыканцы "
"камэнтараў."
msgid "parent"
msgstr "бацькоўская"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Згорнуты аднаўзроўневы ліст"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Разгорнуты аднаўзроўневы сьпіс"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Згорнуты гіерархічны сьпіс"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "Разгорнуты гіерархічны сьпіс"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Дата - найноўшыя ўгары"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Дата - найстарэйшыя ўгары"
msgid "access comments"
msgstr "прагляд камэнтараў"
msgid "post comments"
msgstr "дапісаць камэнтары"
msgid "post comments without approval"
msgstr "дапісваць камэнтары без праверкі"
