# Catalan translation of Nodecarousel (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodecarousel (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del node"
msgid "Access"
msgstr "Accés"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Esteu segur de voler esborrar %title?"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termes de la taxonomia"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipus de node"
msgid "User Interface"
msgstr "Interficie d'usuari"
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creació"
msgid "Basic Information"
msgstr "Informació Bàsica"
msgid ""
"Views are customized lists of content on your system; they are highly "
"configurable and give you control over how lists of content are "
"presented."
msgstr ""
"Les Views són llistats personalitzats de contingut del vostre "
"sistema; permeten molta configuració i us donen el control sobre com "
"voleu mostrar els llistats de contingut."
msgid "Clone"
msgstr "Duplica"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'autor"
