# Ukrainian translation of Node Media (5.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Media (5.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 21:35+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
msgid "Image !current of !total"
msgstr "Зображення !current з !total"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Media"
msgstr "Носій"
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
msgid "Save changes"
msgstr "Збереження змін"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"Розміри зображення були змінені для "
"того, щоб воно відповідала "
"максимально припустимому дозволу "
"%resolution пікселів."
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни збережені."
msgid "images"
msgstr "зображення"
msgid "Media file"
msgstr "Медіа-файл"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
msgid "Full size"
msgstr "Повний розмір"
msgid "Image gallery"
msgstr "Галерея зображень"
msgid "Show above node body"
msgstr "Показати над текстом матеріалу"
msgid "Show below node body"
msgstr "Показати під текстом матеріалу"
msgid "Link to image gallery"
msgstr "Посилання в галерею"
msgid "Do not show"
msgstr "Не відображати"
msgid "Choose whether to show or not the link to the image gallery."
msgstr ""
"Виберіть, відображати чи ні посилання "
"на галерею."
msgid "Number of images in node teaser"
msgstr "Число зображень в анонсі матеріалу"
msgid "Number of images in node body"
msgstr ""
"Число зображень у повній версії "
"матеріалу"
msgid "Image format in node teaser"
msgstr "Формат зображення в анонсі"
msgid "Full size images"
msgstr "Зображення у весь розмір"
msgid "Image format in node teaser."
msgstr "Формат зображення в анонсі."
msgid "Image format in node body"
msgstr "Формат зображення в матеріалі"
msgid "Image format in node body."
msgstr "Формат зображення в тексті матеріалу."
msgid "videos"
msgstr "відео"
msgid "audio"
msgstr "звук"
msgid "Open the image gallery"
msgstr "Відкрити галерею зображень"
msgid "Allowed file types: %extensions"
msgstr "Дозволені типи файлів: %extensions"
msgid "Uploaded images"
msgstr "Завантажені зображення"
msgid "The uploaded file !name is not a valid image."
msgstr "Завантажений файл !name не зображення."
msgid ""
"The selected file !name can not be uploaded, because it is only "
"possible to attach files with the following extensions: "
"!files-allowed."
msgstr ""
"Даний файл !name не може бути "
"завантажений, тому що можна "
"прикріплювати тільки файли з "
"розширеннями: !files-allowed."
msgid ""
"The selected file !name can not be uploaded, because it exceeds the "
"maximum limit of !max files."
msgstr ""
"Даний файл !name не може бути "
"завантажений, тому що він перевищує "
"дозволений ліміт у максимум !max файлів."
msgid "No images uploaded for this content."
msgstr ""
"Немає завантажених зображень для "
"цього матеріалу."
msgid "Photo gallery for %title"
msgstr "Фотогалерея для %title"
msgid ""
"Default image extensions that users can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Розширення зображень базово, які "
"можна завантажувати. Розділяйте "
"розширення пробілом і не "
"використовуйте крапку перед ними."
msgid ""
"Make sure you have a working image toolkit installed and enabled, for "
"more information see: %settings"
msgstr ""
"Переконаєтеся, що у вас установлена "
"програма для роботи із графікою (див. "
"Обробку зображень в %settings)"
msgid "the settings page"
msgstr "сторінку настроювань"
msgid "Unable to attach images to the current node."
msgstr ""
"Неможливо прикріпити зображення до "
"поточного матеріалу."
