# Latvian translation of netFORUM Views (5.x-0.8-2)
# Copyright (c) 2011 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netFORUM Views (5.x-0.8-2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Access"
msgstr "Piekļuve"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "View"
msgstr "Skats"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām vēlies dzēst '%title'?"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "help"
msgstr "palīdzība"
msgid "Basic Information"
msgstr "Pamata informācija"
msgid "Edit view"
msgstr "Rediģēt skatu"
msgid "No Page View"
msgstr "Nav Lapas Skata"
msgid "Provides"
msgstr "Nodrošina"
msgid "Existing Views"
msgstr "Esošie Skati"
msgid "<p>No views have currently been defined.</p>"
msgstr "<p>Šobrīd neviens skats nav noteikts.</p>"
msgid "Edit view %n"
msgstr "Rediģēt skatījumu %n"
msgid ""
"You have modified this view; changes will not be recorded until you "
"Save the form."
msgstr ""
"Jūs esat izmainījis šo skatu; izmaiņas netiks ierakstītas pirms "
"nebūsiet Saglabājis formu."
msgid "A description of the view for the admin list."
msgstr "Apraksts priekš adminu saraksta skata."
msgid "Provide Page View"
msgstr "Izveidot Lapas Skatu"
msgid "Breadcrumb trail should not include \"Home\""
msgstr "Atpakaļceļa takai nevajadzētu iekļaut \"Sākums\""
msgid ""
"Text to display at the top of the view. May contain an explanation or "
"links or whatever you like. Optional."
msgstr ""
"Teksts ko attēlot skata augšējā daļā. Var saturēt "
"paskaidrojumu, saites vai jebko citu pēc jūsu izvēles. Nav "
"obligāts."
msgid ""
"Text to display at the bottom of the view. May contain an explanation "
"or links or whatever you like. Optional."
msgstr ""
"Teksts ko attēlot skata kājenē. Var saturēt paskaidrojumu, saites "
"vai jebko citu pēc jūsu izvēles. Nav obligāts."
msgid "Empty Text"
msgstr "Tukšuma Teksts"
msgid "Text to display if a view returns no nodes. Optional."
msgstr "Teksts ko attēlot ja skats neagriež mezglus. Nav obligāts."
msgid "Provide Menu"
msgstr "Izveidot Izvēlni"
msgid "Provide Menu as Tab"
msgstr "Izveidot Izvēlni kā Cilni"
msgid "Tab Weight"
msgstr "Cilnes Svars"
msgid "Menu Title"
msgstr "Izvēlnes nosaukums"
msgid "Default Menu Tab"
msgstr "Noklusētā Izvēlnes Cilne"
msgid "Make Default Menu Tab"
msgstr "Izveidot Noklusēto Izvēlnes Cilni"
msgid "Parent Menu Item Type"
msgstr "Mātes Izvēlnes Ieraksta Tips"
msgid "Tab"
msgstr "Cilne"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normāls izvēlnes ieraksts"
msgid "Already exists (don't create)"
msgstr "Jau eksistē (neizveido)"
msgid "Parent Menu Item Title"
msgstr "Mātes Izvēlnes Priekšmeta Nosaukums"
msgid "Provide Block"
msgstr "Izveidot Bloku"
msgid "Use Page Header"
msgstr "Lietot Lapas Augšdaļu"
msgid "Use Page Footer"
msgstr "Lietot Lapas Kājeni"
msgid "Empty text"
msgstr "Tukšuma Teksts"
msgid "Use Page empty"
msgstr "Izmantot Lapu tukšu"
msgid "Text to display if a view results in no nodes. Optional."
msgstr ""
"Teksts, kuru parādīt, ja skata rezultātos nav neviena mezgla. Pēc "
"izvēles."
