# Persian (Farsi) translation of MySite (5.x-3.3)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MySite (5.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازگرداندن به پيش‌فرض"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "Administer"
msgstr "مدیر"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
msgid "feed"
msgstr "خوراک"
msgid "footer"
msgstr "پای صفحه"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌بندی‌ها"
msgid "view"
msgstr "نمایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "گزینه‌های پیکربندی ذخیره شدند."
msgid "Help text"
msgstr "متن کمک"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Add category"
msgstr "اضافه کردن دسته"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"گزینه‌های پیکربندی به مقادیر "
"پیش‌فرض‌شان باز نشانی شدند."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Add item"
msgstr "افزودن یک قلم"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روزرسانی‌شد"
msgid "actions"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "Create an overview page with links to all custom user MySite pages?"
msgstr ""
"ساخت یک صفحه مرورکلی با پیوند به همه "
"صفحه‌های سفارشی MySite کاربر؟"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "1 hour"
msgstr "یک ساعت"
msgid "aggregator"
msgstr "گردآورنده"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"نام خوراک; معمولا نام وب‌سایتی که شما "
"محتوا را از آن مورد همزمانی قرار "
"می‌دهید."
msgid "Update interval"
msgstr "فاصله به‌روز رسانی"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "نشانی معتبر و کامل خوراک."
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr "پیش‌نمایش برای پوسته %theme"
msgid "no screenshot"
msgstr "بدون پیش‌نمایش"
msgid "The uploaded file was not an image."
msgstr "فایل بارگذاری شده یک تصویر نیست."
msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB."
msgstr ""
"تصویر ارسال شده خیلی بزرگ است; بیشترین "
"اندازه فایل %size کیلو بایت است."
msgid "Configure"
msgstr "پیکر بندی"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Post"
msgstr "ارسال"
msgid "Add content"
msgstr "افزودن محتوا"
msgid "Left sidebar"
msgstr "نوار جانبی چپ"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Posts"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Blogs"
msgstr "وب‌نوشت‌ها"
msgid "Books"
msgstr "کتاب‌ها"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"به نظر می‌رسد دریافت خوراک از %site به "
"علت خطای \"%error\" در خط %line قطع شده باشد."
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"به نظر می‌رسد دریافت خوراک از %site به "
"سبب خطای \"%error\" در خط %line قطع شده باشد."
msgid "Forums"
msgstr "انجمن‌ها"
