# Romanian translation of MySite (5.x-2.19)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MySite (5.x-2.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "delete"
msgstr "şterge"
msgid "title"
msgstr "titlu"
msgid "Administer"
msgstr "Administrează"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Read more"
msgstr "Citiţi mai departe"
msgid "footer"
msgstr "subsol"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "view"
msgstr "afişează"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Add category"
msgstr "Adaugă categorie"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Add item"
msgstr "Adaugă element"
msgid "@type"
msgstr "@type"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "actions"
msgstr "operaţiuni"
msgid "Display Settings"
msgstr "Setările afișării"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"
msgid "1 hour"
msgstr "1 oră"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"
msgid "aggregator"
msgstr "agregator"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Numele fluxului; de obicei este numele sitului de unde se trimite "
"conţinut."
msgid "Update interval"
msgstr "Interval de actualizare"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Adresa URL complet calificată a resursei."
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr "Screenshot pentru tema %theme"
msgid "no screenshot"
msgstr "nu este screenshot"
msgid "The uploaded file was not an image."
msgstr "Fişierul încărcat nu era fişier imagine."
msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB."
msgstr ""
"Imaginea încărcată este prea mare; dimensiunea maximă permisă "
"este %size kB."
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"
msgid "Post"
msgstr "Articol"
msgid "Add content"
msgstr "Adăugare conţinut"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Page Title"
msgstr "Titlu Pagină"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare opţiuni"
msgid "Original"
msgstr "Originală"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Blogs"
msgstr "Jurnale"
msgid "Books"
msgstr "Cărţi"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "change"
msgstr "schimbă"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"Resursa RSS de la %site pare a fi stricată, ca urmare a unei erori "
"\"%error\" în linia %line."
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"Resursa RSS de la %site pare a fi stricată, datorită unei erori "
"\"%error\" în linia %line."
msgid "Forums"
msgstr "Forumuri"
