# Dutch translation of Mollom (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Server settings"
msgstr "Serverinstellingen"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "Public key"
msgstr "Publieke sleutel"
msgid "Report and delete"
msgstr "Rapporteren en verwijderen"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"Mollom is een webservice die u helpt bij het beheren van een online "
"gemeenschap."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA-afbeelding gebruiken"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "audio-CAPTCHA afspelen"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Optioneel aan Mollom rapporteren"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Niet aan Mollom rapporteren"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Als spam of ongewenste reclame rapporteren"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Als obsceen, gewelddadig of heiligschennis rapporteren"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Als slecht geschreven tekst rapporteren"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "Als ongewenst, provocerend of niet relevant rapporteren"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "Bent u zeker dat u deze reactie wilt verwijderen en rapporteren?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "De reactie werd verwijderd."
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Rapporteer als ongepast: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Rapporteer als ongepast"
msgid "Protect @name"
msgstr "@name beschermen"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Fallback-strategie"
msgid ""
"Block all submissions on the protected forms until the server problems "
"are resolved"
msgstr ""
"Blokkeer alle inzendingen op de beschermde formulieren tot de "
"problemen met de server zijn opgelost"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr "Beveilig geen enkel formulier en accepteer alle bijdragen"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Mollom-sleutels"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "De publieke sleutel wordt gebruikt om de website te identificeren."
msgid "Private key"
msgstr "Private sleutel"
msgid "Mollom was unavailable (error: @errno - %error_msg)"
msgstr "Mollom was niet beschikbaar (foutmelding: @errno - %error_msg)"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "Het CAPTCHA-veld is verplicht"
msgid "Word verification"
msgstr "Woordherkenning"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Fout @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "administer mollom"
msgstr "Mollom beheren"
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Rapporteer aan Mollom"
