# Ukrainian translation of Mollom (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:01+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Server settings"
msgstr "Параметри сервера"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr ""
"Повідомити про текст, як про спам або "
"рекламу"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr ""
"Вилучити коментар і сповістити про це "
"серверу Mollom?"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Коментар вилучений."
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr ""
"Вилучити матеріал %title і повідомити на "
"сервер Mollom?"
msgid "The selected comments have been reported as spam and are deleted."
msgstr ""
"Обрані коментарі вилучені й "
"відправлені на сервер Mollom як спам."
msgid "The selected comments have been reported as spam and are unpublished."
msgstr ""
"Обрані коментарі зняті з публікації й "
"відправлені на сервер Mollom як спам."
msgid "The selected posts have been reported as spam and are deleted."
msgstr ""
"Обрані матеріали були вилучені й "
"відправлені на сервер Mollom як спам."
msgid "The selected posts have been reported as spam and are unpublished."
msgstr ""
"Обрані матеріали були зняті з "
"публікації й відправлені на сервер "
"Mollom  як спам."
msgid "Site usage statistics"
msgstr "Статистика сайту"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Настроювання захисту від спама"
msgid "Protect @name"
msgstr "Захищати @name"
msgid ""
"Block all submissions on the protected forms until the server problems "
"are resolved"
msgstr ""
"Блокувати будь-які повідомлення на "
"формах, що захищаються, поки сервер "
"знову не стане доступним"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Зняти захист із форм і ухвалювати "
"будь-які повідомлення"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Ключ доступу Mollom"
msgid "Private key"
msgstr "Закритий ключ"
msgid ""
"Your submission has triggered the installed spam filter and will not "
"be accepted."
msgstr ""
"Ваше повідомлення не пройшло спам "
"фільтр і через це не збережене."
msgid "Spam: %message"
msgstr "Спам: %message"
msgid "Correct CAPTCHA: %message"
msgstr "Вірна КАПЧА: %message"
msgid "Incorrect CAPTCHA: %message"
msgstr "Невірна КАПЧА: %message"
msgid ""
"We are sorry, but the spam filter on this site decided that your "
"submission could be spam. Please fill in the CAPTCHA below to get your "
"submission accepted."
msgstr ""
"Спам фільтр на цьому сайті визначив "
"ваше повідомлення, як можливий спам. "
"Не лякайтеся, він часто так робить, "
"просто введіть код з картинки й "
"відправте форму ще раз. Вибачте за "
"незручності."
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Невиразно: %message"
msgid "Word verification"
msgstr "Перевірочний код"
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "Список серверів Mollom оновлений: @servers."
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"Mollom сервер %server попросив "
"використовувати наступний за списком: "
"%next."
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Неможливо зв'язатися з жодним із "
"серверів Mollom - список серверів "
"порожній."
msgid "post with no checking"
msgstr "публікація без перевірки"
