# Polish translation of Mollom (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2010 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 02:34+0000\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Server settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"
msgid "Report and delete"
msgstr "Zgłoś i usuń"
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""
"Mollom jest usługą sieciową pomagającą w moderacji zawartości "
"witryny."
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "pokaż zadanie obrazkowe"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "odtwórz zadanie audio"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Zgłoszenie do Mollom"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Nie wysyłaj zgłoszenia"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Zgłoś jako spam"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Zgłoś jako wypowiedź nieprzyzwoitą lub agresywną"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Zgłoś jako wypowiedź niskiej jakości"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "Zgłoś jako wypowiedź prześmiewczą lub niezwiązaną z dyskusją"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Odpowiedź została usunięta."
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Zgłoś jako niepożądane: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Zgłoś jako niepożądane"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "Zgłoś do Mollom jako spam i cofnij publikację"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "Zgłoś do Mollom jako spam i usuń"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Mechanizm awaryjny"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Wyłącz ochronę formularzy i zezwalaj na dodawanie wszystkich "
"wpisów"
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Klucze dostępu do usługi Mollom"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "Klucz publiczny używany jest jako identyfikator użytkownika."
msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"
msgid ""
"The spam filter that is installed on this site is currently not "
"available. Per the site's policy, we are unable to accept new "
"submissions until that problem is resolved. Please try resubmitting "
"the form in a couple minutes."
msgstr ""
"Filtr antyspamowy witryny jest w tej chwili niedostępny. Niestety nie "
"możemy pozwolić na dodawanie wpisów. Proszę spróbować ponownie w "
"ciągu kilku minut."
msgid ""
"Your submission has triggered the installed spam filter and will not "
"be accepted."
msgstr "Przesłany wpis został odrzucony przez filtr antyspamowy witryny."
msgid ""
"The entered CAPTCHA solution is not correct. We generated a new "
"CAPTCHA so please try again."
msgstr ""
"Odpowiedź na zadanie CAPTCHA jest niepoprawna. Wygenerowano nowe "
"zadanie."
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "Wypełnienie zadania przeciwspamowego jest wymagane."
msgid "Word verification"
msgstr "Zadanie przeciwspamowe"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Błąd @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgid "mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "administer mollom"
msgstr "zarządzanie Mollomem"
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Zgłoś do Mollom"
