# Thai translation of Mollom (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2010 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 17:17+0000\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "Server settings"
msgstr "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"
msgid "Public key"
msgstr "กุญแจสาธารณะ"
msgid "Report and delete"
msgstr "รายงานและลบออก"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr "ขอ CAPTCHA"
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "ใช้ภาพ CAPTCHA"
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "เล่นเสียง CAPTCHA"
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "อาจจะเลือกรายงานไปที่ Mollom"
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr ""
"ไม่ส่งฟีดแบ็กกลับไปที่ "
"Mollom"
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr ""
"รายงานว่าเป็นสแปม "
"หรือโฆษณาที่ไม่ใช่ของไซต์"
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr ""
"รายงานว่าเป็นเนื้อหาโป๊เปลือย "
"เนื้อหารุนแรง "
"หรือเนื้อหาที่มีคำหยาบ"
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "รายงานว่าเป็นการเขียนหรือเนื้อหาคุณภาพต่ำ"
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr ""
"รายงานว่าเป็น "
"เนื้อหาที่ไม่ต้องการ "
"เนื้อหาที่ล้อเลียน "
"หรือเนื้อหาที่ออกนอกประเด็น"
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการที่จะลบความเห็นนี้และรายงาน"
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "ความเห็นได้ถูกลบ"
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %title "
"และรายงานเรื่องนี้"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "รายงานว่าไม่เหมาะสม: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "รายงานว่าไม่เหมาะสม"
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr ""
"รายงานต่อ Mollom "
"ว่าเป็นสแปมและยกเลิกการตีพิมพ์เนื้อหา"
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr ""
"รายงานต่อ Mollom "
"ว่าเป็นสแปมและลบเนื้อหาออก"
msgid "Site usage statistics"
msgstr "สถิติการใช้งานเว็บไซต์"
msgid "Spam protection settings"
msgstr "การตั้งค่าการป้องกันสแปม"
msgid "Protect @name"
msgstr "ป้องกัน @name"
msgid "Fallback strategy"
msgstr "แผนสำรอง"
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"ปล่อยฟอร์มทั้งหมดไม่ถูกป้องกัน "
"และตกลงรับข้อความทั้งหมด"
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "กุญแจสาธารณะใช้สำหรับแสดงตัวตนของคุณ"
msgid "Private key"
msgstr "กุญแจส่วนตัว"
msgid "Ham: %message"
msgstr "แฮม (ไม่ใช่สแปม): %message"
msgid "Spam: %message"
msgstr "สแปม: %message"
msgid "Unsure: %message"
msgstr "ไม่แน่ใจ: %message"
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "กรุณาใส่ช่อง CAPTCHA"
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr ""
"ข้อผิดพลาด @errno: %server - %message - "
"mollom.getServerList"
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ "
"Mollom ได้ "
"หรือเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดส่งค่าความผิดพลาดกลับมา "
"-- รายชื่อเซิร์ฟเวอร์ว่าง"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "post with no checking"
msgstr "เขียนโดยไม่ต้องตรวจสอบ"
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "ป้องกันสแปมในฟอร์มความคิดเห็นและติดต่อ"
