# Spanish translation of modr8 (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: modr8 (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Default action"
msgstr "Acción predeterminada"
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
msgid "no action"
msgstr "sin acción"
msgid "Number of moderated posts to display per page"
msgstr "Número de envíos moderados a mostrar por página"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Send approval messages"
msgstr "Enviar mensajes de aprobación"
msgid "Acceptance e-mail subject"
msgstr "Asunto del correo de aceptación"
msgid "Acceptance e-mail"
msgstr "Correo electrónico de aceptación"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Los textos de remplazo son: %macros"
msgid "Send denial messages"
msgstr "Enviar mensaje de rechazo"
msgid "Denial e-mail subject"
msgstr "Asunto del correo de rechazo"
msgid "Denial e-mail"
msgstr "Correo de rechazo"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "No action"
msgstr "Sin acción"
msgid "Note to author"
msgstr "Nota al autor"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "The %type with title %title has been approved."
msgstr "El %type con título %title ha sido aprobado."
msgid "approval"
msgstr "aprobación"
msgid "denial"
msgstr "denegación"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "Mensaje de %type enviado a %username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr "Ocurrió un problema enviando el mensaje de %type a %username"
msgid "An error occurred when trying to load this content."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar este contenido."
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been approved by our content "
"moderator! Other visitors to %site will now be able to view it.\n"
"\n"
"You can visit %node_url to view it yourself.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Su %type entrada titulada \"%title\" ha sido aprobada por nuestro "
"moderador de contenidos.  Otros visitantes de %site ya pueden "
"verla.\r\n"
"\r\n"
"Puede visitar %node_url para verla.\r\n"
"\r\n"
"%note\r\n"
"\r\n"
"Saludos,\r\n"
"El equipo %site."
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been denied by our content "
"moderator. The content has been deleted from our site.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Su entrada %type titulada \"%title\" ha sido rechazada por nuestro "
"moderador de contenidos. El contenido ha sido eliminado de nuestro "
"sitio.<br/>\r\n"
"<br/>\r\n"
"%note<br/>\r\n"
"<br/>\r\n"
"Saludos, <br/>\r\n"
"El equipo de %site"
msgid ""
"Easy, dedicated moderation of content.  Assign the 'moderate content' "
"permission to one or mode user roles.  Set up the default moderation "
"option for each node type."
msgstr ""
"Solución dedicada y fácil para moderar contenido. Asigne el permiso "
"'moderar contenido' a uno o más roles de usuario. Configure las "
"opciones de moderación predeterminadas para cada tipo de nodo."
msgid "Moderated content"
msgstr "Contenido moderado"
msgid "Approve or delete moderated content."
msgstr "Aprobar o eliminar contenido moderado."
msgid "Modr8 settings"
msgstr "Opciones de Modr8"
msgid "Configure content moderation."
msgstr "Configurar moderación de contenido."
msgid "In moderation queue"
msgstr "En lista de moderación"
msgid ""
"This %type will be placed in moderation if the %moderate checkbox is "
"selected."
msgstr ""
"Este %type será puesto en moderación si se selecciona la casilla "
"%moderate."
msgid ""
"This %type will be submitted for moderation and will not be accessible "
"to other users until it has been approved."
msgstr ""
"Este %type será enviado para moderación, y no será accesible para "
"otros usuarios hasta que haya sido aprobado."
msgid "@items in moderation"
msgstr "@items en moderación"
msgid "Recent additions:"
msgstr "Adiciones recientes:"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "1 envío"
msgstr[1] "@count envíos"
msgid "moderate content"
msgstr "moderar contenido"
msgid "Modr8"
msgstr "Modr8"
msgid "Easy, dedicated moderation of content"
msgstr "Moderación de contenido detallada y fácil"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
msgid "Discard log entries older than"
msgstr "Descartar las entradas de registro anteriores a"
msgid ""
"The time log entries should be kept. Older entries will be "
"automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"Se deben mantener las horas de las entradas del registro. Las entradas "
"antiguas se descartan automáticamente. Necesita crontab."
