# German translation of modr8 (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: modr8 (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Default action"
msgstr "Standard-Aktion"
msgid "approve"
msgstr "genehmigen"
msgid "no action"
msgstr "keine Aktion"
msgid "Number of moderated posts to display per page"
msgstr "Anzahl der moderierten Beiträge zum Anzeigen pro Seite"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Send approval messages"
msgstr "Bestätigungsnachricht senden"
msgid "Acceptance e-mail subject"
msgstr "Betreff der E-Mail bei Annahme"
msgid "Acceptance e-mail"
msgstr "E-Mail (Akzeptanz)"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Platzhalter sind: %macros"
msgid "Send denial messages"
msgstr "Ablehnungs-Nachrichten senden"
msgid "Denial e-mail subject"
msgstr "Betreff der E-Mail bei Ablehnung"
msgid "Denial e-mail"
msgstr "E-Mail (Abweisung)"
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
msgid "Note to author"
msgstr "Nachricht an den Autor"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "The %type with title %title has been approved."
msgstr "Der %type mit dem Titel %title wurde überprüft."
msgid "approval"
msgstr "Genehmigung"
msgid "denial"
msgstr "Verweigerung"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "%type Nachricht wurde an %username gesendet"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr "Es gab ein Problem die %type Nachricht an %username zu senden"
msgid "An error occurred when trying to load this content."
msgstr "Beim Laden des Inhalts trat ein Fehler auf."
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been approved by our content "
"moderator! Other visitors to %site will now be able to view it.\n"
"\n"
"You can visit %node_url to view it yourself.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Ihr %type Eintrag mit dem Titel \"%title\" wurde von Ihrem Moderator "
"freigegeben! Andere Besucher von %site können diesen nun "
"aufrufen.\r\n"
"\r\n"
"Sie können dem Link %node_url folgen, um sich die Seite "
"anzusehen.\r\n"
"\r\n"
"%note\r\n"
"\r\n"
"Viele Grüße\r\n"
"Das Team von %site"
msgid ""
"Your %type entry entitled \"%title\" has been denied by our content "
"moderator. The content has been deleted from our site.\n"
"\n"
"%note\n"
"\n"
"Regards,\n"
"The %site team"
msgstr ""
"Ihr Eintrag vom Typ %type namens „%title“ wurde von unserem "
"Inhaltsmoderator abgelehnt. Der Inhalt wurde von unserer Website "
"gelöscht.\r\n"
"\r\n"
"%note\r\n"
"\r\n"
"Gruß,\r\n"
"Das %site-Team"
msgid "Moderated content"
msgstr "Moderierter Inhalt"
msgid "Approve or delete moderated content."
msgstr "Genehmigen oder Löschen des geprüften Inhalts."
msgid "Modr8 settings"
msgstr "Modr8 Einstellungen"
msgid "Configure content moderation."
msgstr "Inhaltsmoderation konfigurieren."
msgid "In moderation queue"
msgstr "In Moderations-Warteschlange"
msgid ""
"This %type will be placed in moderation if the %moderate checkbox is "
"selected."
msgstr "Dieser %type wird moderiert, falls %moderate markiert ist."
msgid ""
"This %type will be submitted for moderation and will not be accessible "
"to other users until it has been approved."
msgstr ""
"Der Eintrag %type wird gespeichert. Er ist nicht öffentlich einsehbar "
"bis er von einem Moderator überprüft und bestätigt wurde."
msgid "@items in moderation"
msgstr "@items in Moderation"
msgid "Recent additions:"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt:"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "1 Beitrag"
msgstr[1] "@count Beiträge"
msgid "moderate content"
msgstr "Inhalt moderieren"
msgid "Modr8"
msgstr "Modr8"
msgid "Easy, dedicated moderation of content"
msgstr "Einfache, zweckmäßige Moderation von Inhalten"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "No log messages available."
msgstr "Keine Protokollnachrichten verfügbar."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgid "Discard log entries older than"
msgstr "Lösche Protokolleinträge älter als"
msgid ""
"The time log entries should be kept. Older entries will be "
"automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"Die Zeitdauer, für die Protokolleinträge aufbewahrt werden. Ältere "
"Einträge werden automatisch verworfen. Benötigt crontab."
