# Russian translation of Messaging (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Основная часть"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Logging"
msgstr "Протокол"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Mail"
msgstr "Электронная почта"
msgid "Privatemsg"
msgstr "Privatemsg"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Method"
msgstr "Способ"
msgid "Messaging"
msgstr "Сообщения"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Token"
msgstr "Маркер"
msgid "Replacement value"
msgstr "Заменяющее значение"
msgid "Available tokens"
msgstr "Доступные маркеры"
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
msgid "Debug"
msgstr "Исправление неполадок"
msgid "SMS"
msgstr "СМС"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим отладки"
msgid "Sending methods"
msgstr "Способы отправки"
msgid ""
"These special strings will be replaced by their real value at run "
"time."
msgstr ""
"Эти специальные строки будут заменены "
"их реальным значением во время "
"выполнения."
msgid "Default send method"
msgstr "Метод отправки по умолчанию"
msgid ""
"If enabled all messages will be logged and kept for the specified time "
"after they're sent."
msgstr ""
"Если включено все сообщения будут "
"записываться и храниться в течение "
"определенного времени после их "
"отправки."
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Ограничения на обработку очереди"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Эти ограничения применяются для "
"каждого запуска регулярных процедур "
"(cron). Отправка уведомлений "
"прекращается до следующего запуска "
"регулярных процедур, если будет "
"соблюдено хотя бы одно из указанных "
"ниже ограничений. Нулевое значение "
"означает отсутствие ограничения."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Количество отправленных сообщений"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Время (в секундах)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Время (в процентах)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr ""
"Максимальная доля от времени "
"выполнения регулярных процедур, "
"которую может занимать отправка "
"сообщений."
msgid "Messaging settings"
msgstr "Настройки сообщений"
msgid "Default sending method for getting messages from this system."
msgstr ""
"Метод отправки сообщений от \"Drupalogy.ru\" "
"по умолчанию."
msgid "Configuration of sending methods"
msgstr "Настройка методов отправки"
msgid "Configuration of message templates"
msgstr "Настройка шаблонов сообщений"
msgid "Messages for %name"
msgstr "Сообщения для %name"
msgid "Send e-mails using the default Drupal mail library."
msgstr ""
"Отправка сообщения электронной почты "
"с использованием стандартной "
"библиотеки почты Drupal."
msgid "Send messages through Privatemsg"
msgstr "Отправить через «Личные сообщения»"
msgid "No pending messages"
msgstr "Нет сообщений, ожидающих прочтения"
msgid "Sending Method: Show messages on user's page"
msgstr ""
"Способ отправки: отображать сообщения "
"на личной странице пользователя"
msgid ""
"Configure the templates for different types of messages. Each message "
"group is defined by other modules using the Messaging Framework."
msgstr ""
"Настройка шаблонов для различных "
"типов сообщений. Каждая  группа "
"сообщений определяется определяется "
"модулями, используя Messaging Framework."
