# Hebrew translation of Messaging (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 18:51+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Logging"
msgstr "רישום ביומן"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Mail"
msgstr "דואר"
msgid "Privatemsg"
msgstr "הודעה פרטית"
msgid "From"
msgstr "מ"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
msgid "Method"
msgstr "שיטה"
msgid "Messaging"
msgstr "שליחת מסרים"
msgid "Messages"
msgstr "מסרים"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Replacement value"
msgstr "ערך חלופי"
msgid "Available tokens"
msgstr "אסימונים זמינים"
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
msgid "SMS"
msgstr "מסרון"
msgid "Debug mode"
msgstr "מצב איתור באגים"
msgid "Message groups"
msgstr "קבוצות מסרים"
msgid "Sending methods"
msgstr "שיטות שליחה"
msgid ""
"These special strings will be replaced by their real value at run "
"time."
msgstr ""
"המחרוזות המיוחדות הללו יוחלפו בערכיהם "
"האמיתיים בזמן ריצה."
msgid "Default send method"
msgstr "ברירת המחדל לשיטת השליחה"
msgid ""
"If enabled all messages will be logged and kept for the specified time "
"after they're sent."
msgstr ""
"אם מופעל, כל המסרים ירשמו ביומן וישמרו "
"לפרק הזמן הנקוב לאחר שליחתם."
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "מגבלות לעיבוד תורים"
msgid "Number of messages sent"
msgstr "מספר מסרים שנשלחו"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "זמן (שניות)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "זמן(% של זמן cron)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr ""
"אחוז מירבי של זמן cron המותר לשימוש על "
"ידי התהליך."
msgid "None (Insecure)"
msgstr "ללא (לא בטוח)"
msgid "Message body filter"
msgstr "מסנן גוף המסר"
msgid "You should enable some messaging method plug-ins for this to work."
msgstr ""
"עליך להפעיל plugin לשיטת שליחת מסרים כדי "
"שזה יפעל."
msgid ""
"The messaging module is the engine that handles outgoing messages and "
"message queueing for different sending methods."
msgstr ""
"מודול המסרים הינו המנוע המטפל במסרים "
"יוצאים ובאחסון המסרים בתורים עבור "
"שיטות השליחה השונות."
msgid ""
"You need to enable one or more of the included plug-ins to be able to "
"actually take advantage of it."
msgstr ""
"עליך להפעיל אחד או יותר מה-plugin הכלולים "
"כדי לנצל את היכולות שלו."
msgid ""
"Filters are used also for messaging. If the input format is to be used "
"only for messaging you don't need to allow any role for it."
msgstr ""
"מסננים משמשים גם למסרים. אם תבנית הקלט "
"תשמש רק למסרים, אין צורך לאפשר לה תפקיד "
"משתמש."
msgid "Messaging settings"
msgstr "הגדרות שליחת מסרים"
msgid "Default sending method for getting messages from this system."
msgstr ""
"ברירת המחדל של שיטת השליחה לקבלת מסרים "
"ממערכת זו."
msgid "HTML to text"
msgstr "HTML לטקסט"
msgid ""
"Replaces HTML tags and entities with plain text formatting, moving "
"links at the end."
msgstr ""
"מחליף תגיות וישויות HTML בטקסט פשוט "
"ומזיז קישורים לסוף."
msgid ""
"No sending method plug-ins available. Please enable some Sending "
"Method on the !admin-modules page."
msgstr ""
"אין plugin פעיל לשיטת שליחה. הפעל שיטת "
"שליחה כלשהי בדף !admin-modules."
msgid "Modules administration"
msgstr "ניהול מודולים"
msgid "messaging"
msgstr "שליחת מסרים"
msgid "Message could not be delivered for method %method"
msgstr "המסר לא הגיע ליעדו בשיטה %method"
msgid "administer messaging"
msgstr "נהל שליחת מסרים"
msgid "Configuration of sending methods"
msgstr "תצורה של שיטות שליחה"
msgid "Configuration of message templates"
msgstr "תצורה של תבניות מסרים"
msgid "Messaging plain text"
msgstr "מסרים בטקסט פשוט"
msgid "A new Input format has been created: %name"
msgstr "נוצרה תבנית קלט חדשה: %name"
msgid "Messaging system. This is the base module for the Messaging Framework"
msgstr ""
"מערכת מסרים. זהו מודול הבסיס למסגרת "
"המסרים."
msgid "Message log"
msgstr "יומן הודעות"
msgid ""
"If enabled, messages wont be sent out but logged to watchdog, and "
"displayed in the page footer."
msgstr ""
"אם מופעל, מסרים לא ישלחו אלא ירשמו "
"ל-watchdog ויוצגו בכותרת התחתית של הדף."
msgid "Messages for %name"
msgstr "מסרים עבור %name"
msgid "No logged messages"
msgstr "אין מסרים רשומים"
msgid "Send e-mails using the default Drupal mail library."
msgstr ""
"שלח דוא\"ל בעזרת ספריית הדואר שהיא "
"ברירת המחדל של דרופל."
msgid "Simple Mail"
msgstr "דואר פשוט"
msgid "Mail Sending Method: Integration with Drupal mail API"
msgstr ""
"שיטת שליחת דואר: שילוב עם API הדואר של "
"דרופל"
msgid "Messaging Mime Mail"
msgstr "שליחת מסרים Mime Mail"
msgid "HTML Mail"
msgstr "דואר HTML"
msgid "Send HTML e-mails using PHPMailer"
msgstr "שלח דוא\"ל HTML בעזרת PHPMailer"
msgid "SMTP server cannot be reached."
msgstr "לא ניתן להגיע לשרת SMTP."
msgid "Messaging PHPMailer"
msgstr "שליחת מסרים PHPMailer"
msgid "PHP Mailer missing"
msgstr "חסר PHP Mailer"
msgid "Send messages through Privatemsg"
msgstr "שלח מסרים באמצעות Privatemsg"
msgid "No pending messages"
msgstr "אין מסרים ממתינים"
msgid "The message has been deleted"
msgstr "המסר נמחק"
msgid "Don't send messages but display them on a user account tab"
msgstr ""
"אל תשלח מסרים אבל תציג אותם בלשונית "
"בחשבון המשתמש."
msgid "Simple messaging"
msgstr "מסרים פשוטים"
msgid "Sending Method: Show messages on user's page"
msgstr "שיטת משלוח: הצג מסרים בדף המשתמש"
msgid "Send SMS using SMS Framework."
msgstr "שליחת SMS באמצעות מסגרת מסרונים."
msgid "SMS Messaging"
msgstr "מסרונים"
msgid "Sending Method: SMS"
msgstr "שיטת שליחה: SMS"
