# Danish translation of Messaging (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Messaging (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Logging"
msgstr "Logning"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Messaging"
msgstr "Beskeder"
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "Replacement value"
msgstr "Erstatningsværdi"
msgid "Available tokens"
msgstr "Tilgængelige symboler"
msgid "Mime Mail"
msgstr "Mime Mail"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug mode"
msgid "Message groups"
msgstr "Meddelelsesgrupper"
msgid "Sending methods"
msgstr "Sendemetoder"
msgid ""
"These special strings will be replaced by their real value at run "
"time."
msgstr ""
"Disse specialstrenge erstattes med deres rigtige værdi når "
"programmet kører."
msgid "Default send method"
msgstr "Standardmetode til afsendelse"
msgid ""
"If enabled all messages will be logged and kept for the specified time "
"after they're sent."
msgstr ""
"Alle meddelelser bliver logget og gemt i den angivne periode efter de "
"er sendt."
msgid "Limits for queue processing"
msgstr "Grænser for købehandling"
msgid ""
"These are the limits for each cron run on queue processing. The "
"process will stop when it first meets any of them. Set to 0 for no "
"limit."
msgstr ""
"Dette er grænserne for hver cron-kørsel ved købehandling. "
"Behandlingen stopper når den når en af grænserne. Sæt til 0 for "
"ingen grænse."
msgid "Number of messages sent"
msgstr "Antal udsendte beskeder"
msgid "Time (seconds)"
msgstr "Tid (sekunder)"
msgid "Time (% of cron time)"
msgstr "Tid (% af cron-tid)"
msgid "Maximum percentage of cron time the process may use."
msgstr "Den maksimale procentdel af cron-tiden som processen må bruge."
msgid "None (Insecure)"
msgstr "Ingen (ikke sikkert)"
msgid "Message body filter"
msgstr "Meddelelsens brødtekstfilter"
msgid "You should enable some messaging method plug-ins for this to work."
msgstr "Du skal aktivere nogle meddelelses-plugins for at dette skal virke."
msgid ""
"The messaging module is the engine that handles outgoing messages and "
"message queueing for different sending methods."
msgstr ""
"Meddelelses-modulet er det program der håndterer udgående "
"meddelelser og meddelelseskøer for forskellige sendemetoder."
msgid ""
"You need to enable one or more of the included plug-ins to be able to "
"actually take advantage of it."
msgstr ""
"Du skal aktivere en eller flere af de inkluderede plugins for at være "
"i stand til at kunne bruge det."
msgid ""
"Filters are used also for messaging. If the input format is to be used "
"only for messaging you don't need to allow any role for it."
msgstr ""
"Filtre bruges også for meddelelser. Hvis input-formatet kun skal "
"bruges til meddelelser, behøver du ikke tillade det for nogen rolle."
msgid "Messaging settings"
msgstr "Meddelelsesindstillinger"
msgid "Default sending method for getting messages from this system."
msgstr "Standard sendemetode for at få meddelelser fra dette system."
msgid "HTML to text"
msgstr "HTML til tekst"
msgid ""
"Replaces HTML tags and entities with plain text formatting, moving "
"links at the end."
msgstr ""
"Erstat HTML-tags og entiteter med uformatteret tekst og flyt links til "
"slut."
msgid ""
"No sending method plug-ins available. Please enable some Sending "
"Method on the !admin-modules page."
msgstr ""
"Intet sendemetode-plugin tilgængeligt. Vær venlig at aktivere nogle "
"sendemetoder på !admin-modules siden."
msgid "Modules administration"
msgstr "Moduladministration"
msgid "messaging"
msgstr "beskeder"
msgid "Message could not be delivered for method %method"
msgstr "Meddelelse kunne ikke afleveres med metode %method"
msgid "administer messaging"
msgstr "administrér meddelelser"
msgid "Configuration of sending methods"
msgstr "Konfiguration af sendemetoder"
msgid "Configuration of message templates"
msgstr "Konfiguration af meddelelsesskabeloner"
msgid "Messaging plain text"
msgstr "Meddelelse uformatteret tekst"
msgid "A new Input format has been created: %name"
msgstr "Nyt inputformat oprettet: %name"
msgid "Messaging system. This is the base module for the Messaging Framework"
msgstr "Meddelelsessystem. Dette er basismodulet for Meddelelser"
msgid "Messages for %name"
msgstr "Beskeder til %name"
msgid "Send e-mails using the default Drupal mail library."
msgstr "Send e-mail ved hjælp af Drupals standard mail-bibliotek."
msgid "Simple Mail"
msgstr "Simple Mail"
msgid "Mail Sending Method: Integration with Drupal mail API"
msgstr "Mail sendemetode: Integration med Drupal mail-API"
msgid "Messaging Mime Mail"
msgstr "Meddelelser Mime Mail"
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML Mail"
msgid "Send HTML e-mails using PHPMailer"
msgstr "Send HTML-e-mail vha. PHPMailer"
msgid "SMTP server cannot be reached."
msgstr "Der kan ikke opnås forbindelse til SMTP-serveren."
msgid "Messaging PHPMailer"
msgstr "Messaging PHPMailer"
msgid "PHP Mailer missing"
msgstr "PHP Mailer mangler"
msgid ""
"HTML Mail requires the <a "
"href=\"http://phpmailer.codeworxtech.com/\">PHP Mailer</a> class to "
"properly send HTML Mail. Please download the 2.0 version and place the "
"phpmailer folder in your messaging_phpmailer module directory. Rename "
"the folder to \"PHPMailer\"."
msgstr ""
"HTML Mail kræver <a href=\"http://phpmailer.codeworxtech.com/\">PHP "
"Mailer</a>-klassen for at kunne sende HTML-mail korrekt. Hent venligst "
"2.0 versionen og placer phpmailer-mappen i din "
"messaging_phpmailer-modulmappe. Omdøb mappen til \"PHPMailer\"."
msgid "Send messages through Privatemsg"
msgstr "Send meddelelser via Privatmsg"
msgid "No pending messages"
msgstr "Ingen ventende meddelelser"
msgid "The message has been deleted"
msgstr "Meddelelsen er blevet slettet"
msgid "Don't send messages but display them on a user account tab"
msgstr "Send ikke meddelelserne men vis dem på en brugerkontofane"
msgid "Simple messaging"
msgstr "Simple meddelelser"
msgid "Sending Method: Show messages on user's page"
msgstr "Sendemetode: Vis meddelelser på brugerens side"
msgid "Send SMS using SMS Framework."
msgstr "Send SMS vha. SMS Framework."
msgid "SMS Messaging"
msgstr "SMS Meddelelser"
msgid "Sending Method: SMS"
msgstr "Afsendelsesmetode: SMS"
msgid "Messaging method"
msgstr "Meddelelsesmetode"
msgid ""
"At least one delivery module needs to be enabled for the messaging "
"module to function."
msgstr ""
"Mindst ét sendemodul skal være aktiveret for at meddelelsesmodulet "
"kan virke."
