# Swedish translation of Menu block (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu block (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:35+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Block title"
msgstr "Blocktitel"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Parent item"
msgstr "Ovanliggande val"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menyblock"
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Inställningarna har inte sparats på grund av felen."
msgid "The block has been created."
msgstr "Blocket har skapats."
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "Unconfigured menu block"
msgstr "Ej konfigurerat menyblock"
msgid "@menu_name (level @level1)"
msgstr "@menu_name (nivå @level1)"
msgid "@menu_name (levels @level1-@level2)"
msgstr "@menu_name (nivåer @level1-@level2)"
msgid "@menu_name (levels @level1+)"
msgstr "@menu_name (nivåer @level1+)"
msgid "1st level (primary)"
msgstr "1:a nivån (primär)"
msgid "2nd level (secondary)"
msgstr "2:a nivån (sekundär)"
msgid "3rd level (tertiary)"
msgstr "3:e nivån (tertiär)"
msgid "4th level"
msgstr "4:e nivån"
msgid "5th level"
msgstr "5:e nivån"
msgid "6th level"
msgstr "6:e nivån"
msgid "7th level"
msgstr "7:e nivån"
msgid "8th level"
msgstr "8:e nivån"
msgid "9th level"
msgstr "9:e nivån"
msgid "Expand all children"
msgstr "Fäll ut alla underliggande menyalternativ"
msgid ""
"A pre-release version of Menu block has been detected. All menu blocks "
"from the pre-release version have been given a new delta and are no "
"longer placed in any block regions; their block placement should be "
"re-configured immediately."
msgstr ""
"En pre-release version av Menyblock har upptäckts. Alla menyblock "
"från betaversionen har fått ett nytt delta och är inte längre "
"placerade i någon region, dessa block bör konfigureras om "
"omedelbart."
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Största djup"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%name\" block?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera blocket \"%name\"?"
msgid "The \"%name\" block has been removed."
msgstr "Blocket \"%name\" har tagits bort."
msgid "@menu_name (expanded levels @level1-@level2)"
msgstr "@menu_name (utvidgade nivåer @level1-@level2)"
msgid "@menu_name (expanded levels @level1+)"
msgstr "@menu_name (utvidgade nivåer @level1+)"
msgid ""
"Blocks that start with the 1st level will always be visible. Blocks "
"that start with the 2nd level or deeper will only be visible when the "
"trail to the active menu item is in the block’s tree."
msgstr ""
"Block som börjar med 1:a nivån kommer alltid att vara synlig. Block "
"som börjar med nivå 2 eller djupare kommer endast att vara synlig "
"när stigen till det aktiva menyalternativet finns i blockets träd."
msgid "Adding menu blocks"
msgstr "Lägg till menyblock"
msgid "Configuring menu blocks"
msgstr "Konfigurera menyblock"
msgid ""
"When adding or configuring a menu block, several configuration options "
"are available:"
msgstr ""
"När du lägger till eller konfigurerar ett menyblock finns flera "
"konfigurationsalternativ:"
msgid ""
"For menu trees that start with the 1st level, the default block title "
"will be the menu name. For menu trees that start with the 2nd level or "
"deeper, the default block title will be the title for the parent menu "
"item of the specified level."
msgstr ""
"För menyträd som börjar med 1:a nivån kommer blocktiteln vara "
"menynamnet. För menyträd som börjar med nivå 2 eller djupare "
"kommer blocktiteln att vara titeln för det ovanliggande menyvalet "
"för den angivna nivån."
msgid ""
"For example, if the active menu trail for the Navigation menu is: "
"Administer › Site building › Menus › Primary links, then a menu "
"block configured to start with the 1st level of the Navigation will "
"display a block title of “Navigation”. And a menu block configured "
"to start with the 3rd level of the Navigation menu will display a "
"block title of “Site building”."
msgstr ""
"Till exempel, om den aktiva menystigen för menyn Navigation är: "
"\"Administrera > Uppbyggnad > Menyer > Primär länkar\", kommer ett "
"menyblock konfigurerat för start med 1:a nivån i Navigation att visa "
"blocktiteln \"Navigation\". Ett menyblock konfigurerat att starta med "
"den 3:e nivån på navigationsmenyn kommer att visa blocktiteln "
"\"Uppbyggnad\"."
msgid "Styling menu blocks"
msgstr "Stilsättning av menyblock"
msgid "Menu block API"
msgstr "API för menyblock"
msgid ""
"Developers can use the API of this module to create their own menu "
"trees outside the confines of blocks. All of the publicly available "
"API functions are documented in the menu_block.module file."
msgstr ""
"Utvecklare kan använda denna moduls API för att skapa sina egna "
"menyträd utanför gränserna för block. Alla av de allmänt "
"tillgängliga API-funktionerna är dokumenterade i filen "
"menu_block.module."
msgid "Add menu block"
msgstr "Lägg till menyblock"
msgid "Add a new menu block."
msgstr "Lägg till ett nytt menyblock."
msgid "Delete menu block"
msgstr "Radera menyblock"
msgid "Menu block"
msgstr "Menyblock"
msgid ""
"To use menu blocks, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"För att använda menyblock, leta upp fliken \"Lägg till menyblock\" "
"(eller knappen) på sidan <a href=\"@url\">Administration av block "
"</a>."
msgid "Provides configurable blocks of menu items."
msgstr "Tillhandahåller konfigurerbara block av menyval."
msgid "@menu_name (active menu item)"
msgstr "@menu_name (aktivt menyval)"
msgid "root of @menu_name"
msgstr "grundmeny för @menu_name"
msgid "Starting level"
msgstr "Startnivå"
msgid "Make the starting level follow the active menu item."
msgstr "Gör att utgångsnivån följer det aktiva menyvalet."
msgid ""
"If the active menu item is deeper than the level specified above, the "
"starting level will follow the active menu item. Otherwise, the "
"starting level of the tree will remain fixed."
msgstr ""
"Om det aktiva menyvalet är djupare än den nivå som anges ovan "
"kommer utgångsnivån följa den aktiva menyn. Annars kommer "
"startnivån i trädet förbli fast."
msgid "Starting level will be"
msgstr "Startnivån blir"
msgid "Active menu item"
msgstr "Aktivt menyval"
msgid "Children of active menu item"
msgstr "Underliggande till det aktiva menyvalet"
msgid ""
"When following the active menu item, specify if the starting level "
"should be the active menu item or its children."
msgstr ""
"Ange om den inledande nivån bör vara det aktiva menyvalet eller dess "
"underliggande menyval när aktiva menyval följs."
msgid "From the starting level, specify the maximum depth of the menu tree."
msgstr "Ange det största djupet i menyträdet utifrån utgångsnivån."
msgid ""
"Sort each item in the active trail to the top of its level. When used "
"on a deep or wide menu tree, the active menu item’s children will be "
"easier to see when the page is reloaded."
msgstr ""
"Sortera varje objekt i aktiva spår till toppen av sin nivå. När "
"detta används på en djup eller bred meny, kommer det aktiva "
"menyvalet vara lättare att se när sidan laddas om."
msgid ""
"First select the menu. Then select the parent item from that menu. The "
"tree of links will only contain children of the selected parent item."
msgstr ""
"Välj först meny. Välj sedan det ovanliggande menyvalet från den "
"menyn. Trädet med länkar kommer endast att innehålla underliggande "
"menyval av det valda ovanliggande menyvalet."
msgid "Make the starting level follow the active menu item"
msgstr "Gör så att utgångsnivån följer det aktiva menyvalet"
msgid ""
"From the starting level, specify the maximum depth of the tree. Blocks "
"with a maximum depth of 1 will just be a single un-nested list of "
"links with none of those links’ children displayed."
msgstr ""
"Ange det största djupet på trädet från utgångsnivån. Block med "
"ett största djup av 1 kommer att bli en enda lista med länkar och "
"ingen av dessa länkars underliggande menyval kommer att visas."
msgid ""
"A 5.x-1.x version of Menu block has been detected and an attempt was "
"made to upgrade it. Unfortunately, you should have upgraded to Menu "
"block 5.x-2.x before your upgrade to Drupal 6. You may need to "
"re-configure all your menu blocks. To use menu blocks in Drupal 6, "
"find the \"Add menu block\" tab (or button) on the <a "
"href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"En 5.x-1.x version av Menyblock har upptäckts och ett försök "
"gjordes att uppgradera den. Tyvärr bör du ha uppgraderat till "
"Menyblock 5.x-2.x innan uppgraderingen till Drupal 6. Du kan behöva "
"konfigurera om alla din menyblock. För att kunna använda menyblock i "
"Drupal 6, leta upp fliken \"Lägg till menyblock \" (eller knappen) "
"på sidan <a href=\"@url\">Administration av block</a>."
msgid ""
"The 5.x-2.x version of Menu block has been upgraded. To use menu "
"blocks in Drupal 6, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"5.x-2.x versionen av Menyblock har uppgraderats. För att kunna "
"använda menyblock i Drupal 6, leta upp fliken \"Lägg till "
"menyblock\" (eller knappen) på sidan <a href=\"@url\">Administration "
"av block</a>."
msgid ""
"The 6.x-2.0 version of Menu block has been upgraded. To use menu "
"blocks in Drupal 6, find the \"Add menu block\" tab (or button) on the "
"<a href=\"@url\">administer blocks page</a>."
msgstr ""
"6.x-2.0 versionen av Menyblock har uppgraderats. För att kunna "
"använda menyblock i Drupal 6, leta upp fliken \"Lägg till "
"menyblock\" (eller knappen) på sidan <a href=\"@url\">Administration "
"av block</a>."
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Current menu"
msgstr "Aktuell meny"
msgid "root of menu"
msgstr "grundmeny"
msgid "Block title as link"
msgstr "Blocktitel som länk"
msgid ""
"Make the default block title a link to that menu item. An overridden "
"block title will not be a link."
msgstr ""
"Gör standardblocktiteln en länk till det menyvalet. En åsidosatt "
"blocktitel kommer inte att länkas."
msgid ""
"This title will be used administratively to identify this block. If "
"blank, the regular title will be used."
msgstr ""
"Denna titel kommer att användas administrativt för att identifiera "
"detta block. Om tom kommer den vanliga titeln att användas."
msgid ""
"The tree of links will only contain children of the selected parent "
"item. Using <em>&lt;the menu selected by the page&gt;</em> can be "
"customized on the <a href=\"!url\">Menu block settings page</a>."
msgstr ""
"Trädet med länkar kommer endast att innehålla undernivåer av det "
"valda överordnade objektet. Alternativet <em>den meny som väljs av "
"sidan</em> kan anpassas på sidan <a href=\"!url\">Inställningar för "
"menyblock</a>."
msgid "<strong>Expand all children</strong> of this tree."
msgstr "<strong>Fäll ut alla underliggande menyval</strong> i detta träd."
msgid "<strong>Sort</strong> menu tree by the active menu item’s trail."
msgstr ""
"<strong>Sortera</strong> menyträdet efter det aktiva menyvalets "
"spår."
msgid ""
"If a block is configured to use <em>\"the menu selected by the "
"page\"</em>, the block will be generated from the first \"available\" "
"menu that contains a link to the page."
msgstr ""
"Om ett block är konfigurerat att använda <em>\"menyn vald av "
"sidan\"</em>, kommer blocket att genereras från den första "
"\"tillgängliga\" menyn som innehåller en länk till sidan."
msgid "Select from the @menu_name menu"
msgstr "Välj från menyn @menu_name"
msgid ""
"The above list will <em>not</em> affect menu blocks that are "
"configured to use a specific menu."
msgstr ""
"Listan ovan kommer <em>inte</em> att påverka menyblock som är "
"konfigurerade för att använda en angiven meny."
msgid ""
"Use the <a href=\"!url\">add menu block page</a> to create a "
"customizable menu block. You will then be able to configure your menu "
"block before adding it."
msgstr ""
"Använd <a href=\"!url\">lägg till menyblock</a> för att skapa ett "
"anpassningsbart menyblock. Du kommer då att kunna konfigurera ditt "
"menyblock innan det skapas."
msgid ""
"To learn more about configuring menu blocks, see <a href=\"!url\">menu "
"block’s detailed help</a>."
msgstr ""
"Om du vill veta mer om hur du konfigurerar ett menyblock, se <a "
"href=\"!url\">detaljerad hjälp för menyblock</a>."
msgid ""
"To add new menu blocks, use the \"<a href=\"!add-url\">Add menu "
"block</a>\" tab (or button) on the <a href=\"!block-url\">administer "
"blocks page</a>. You will then be able to configure your menu block "
"before adding it."
msgstr ""
"För att lägga till nya menyblock, använd fliken \"<a "
"href=\"!add-url\">Lägg till menyblock</a> \" (eller knappen) på "
"sidan <a href=\"!block-url\">Administration av block</ a>. Du kommer "
"då att kunna konfigurera ditt menyblock innan det skapas."
msgid ""
"For menu trees that start with the 2nd level or deeper, the default "
"block title will be the title for the parent menu item of the "
"specified level. If this option is checked, the block title will be a "
"link to that menu item."
msgstr ""
"För menyträd som börjar med nivå 2 eller djupare kommer "
"blocktiteln att vara titeln för det ovanliggande menyvalet i den "
"angivna nivån. Om det här alternativet är markerat kommer "
"blocktiteln vara en länk till den menyn."
msgid ""
"To help identify the block on the administer blocks page, you can "
"specify a unique title to be used on that page. If blank, the regular "
"title will be used."
msgstr ""
"För att identifiera block på sidan administration av block kan du "
"ange en unik titel som skall användas på den sidan. Om fältet "
"lämnas tomt kommer den vanliga titeln att användas."
msgid "All children of this menu will be expanded."
msgstr "Alla underliggande menyalternativ kommer att fällas ut."
msgid ""
"Themers should be aware of the myriad of classes, templates and theme "
"functions available to them. See the <a href=\"!url\">online "
"documentation</a> or the README.txt file for detailed information "
"about each of them."
msgstr ""
"Temautvecklares bör vara medvetna om den myriad av klasser, mallar "
"och temafunktioner som finns tillgängliga för dem. Se <a "
"href=\"!url\">dokumentationen online</ a> eller README.txt för mer "
"information om var och en."
msgid ""
"In addition, Menu block implements HOOK_get_menus() and "
"HOOK_menu_block_tree_alter(). See menu_block.api.php for "
"documentation."
msgstr ""
"Dessutom implementerar Menyblock HOOK_get_menus() och "
"HOOK_menu_block_tree_alter(). Se menu_block.api.php för "
"dokumentation."
msgid "the menu selected by the page"
msgstr "menyn vald av sidan"
msgid "Configure menu block."
msgstr "Konfigurera menyblock."
