# French translation of Menu block (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu block (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Menu Block"
msgstr "Bloc de menu"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Les paramètres n'ont pas été enregistrés du fait d'erreurs."
msgid "Enable the following blocks of menu trees"
msgstr "Activer les blocs de menu suivants"
msgid ""
"Only enabled blocks will appear on the <a href=\"!url\">administer "
"blocks page</a>."
msgstr ""
"Seuls les blocs activés apparaitront sur la <a href=\"!url\">page "
"d'administration des blocs</a>."
msgid "Maximum depth of menu tree"
msgstr "Profondeur maximum de l'arborescence de menu"
msgid ""
"Trees with a maximum depth of 1 will be styled as a menu list, i.e. "
"theme_menu_block_list() instead of theme_menu_block_tree()."
msgstr ""
"Les arborescences avec une profondeur maximum de 1 seront affichées "
"comme une liste de menu, c'est-à-dire avec theme_menu_block_list() au "
"lieu de theme_menu_block_tree()."
msgid "All sub-menus of this menu will be expanded."
msgstr "Tous les sous menus de ce menu seront dépliés."
msgid "Menu blocks"
msgstr "Blocs de menu"
msgid ""
"Enable blocks to appear on the <a href=\"!url\">administer blocks "
"page</a>."
msgstr ""
"Activer les blocs pour qu'ils apparaissent sur la <a "
"href=\"!url\">page d'administration des blocs</a>."
msgid "administer menu block"
msgstr "administrer les blocs de menu"
msgid "Unconfigured menu block"
msgstr "Bloc de menu non configuré"
msgid "@menu_name (level @level1)"
msgstr "@menu_name (niveau @level1)"
msgid "@menu_name (levels @level1-@level2)"
msgstr "@menu_name (niveaux @level1-@level2)"
msgid "@menu_name (levels @level1+)"
msgstr "@menu_name (niveaux @level1+)"
msgid "The tree (or list) of links will be taken from this menu."
msgstr "L'arboresence (ou la liste) de liens sera issue de ce menu."
msgid "Starting level of menu tree"
msgstr "Niveau de départ de l'arborescence du menu."
msgid "1st level (primary)"
msgstr "1er niveau (primaire)"
msgid "2nd level (secondary)"
msgstr "2ème niveau (secondaire)"
msgid "3rd level (tertiary)"
msgstr "3ème niveau (tertiaire)"
msgid "4th level"
msgstr "4ème niveau"
msgid "5th level"
msgstr "5ème niveau"
msgid "6th level"
msgstr "6ème niveau"
msgid "7th level"
msgstr "7ème niveau"
msgid "8th level"
msgstr "8ème niveau"
msgid "9th level"
msgstr "9ème niveau"
msgid "10th level"
msgstr "10ème niveau"
msgid "Expand all children"
msgstr "Déplié tous les menus enfants"
msgid ""
"A pre-release version of Menu block has been detected. All menu blocks "
"from the pre-release version have been given a new delta and are no "
"longer placed in any block regions; their block placement should be "
"re-configured immediately."
msgstr ""
"Une version en pre-release de Menu Block a été détectée. Tous les "
"blocs de menu créés avec la version en pre-release ont été doté "
"d'un nouveau delta et ne sont plus placés dans aucune région de "
"bloc. Leur placement devrait être reconfiguré tout de suite."
msgid "Provides configurable blocks of menu items."
msgstr "Fournit des blocs d'éléments de menu configurables."
