# Ukrainian translation of Media Mover (5.x-4.1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Media Mover (5.x-4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "enabled"
msgstr "ввімкнено"
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "In moderation queue"
msgstr "В черзі на модерацію"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Розміщене на першій сторінці"
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "reset"
msgstr "скинути"
msgid "Process"
msgstr "Обробити"
msgid "Error handling"
msgstr "Управління помилками"
msgid "Edit "
msgstr "Редагувати "
msgid "Last run"
msgstr "Востаннє виконувалась"
msgid "File settings"
msgstr "Властивості файла"
msgid "Edit File"
msgstr "Змінити файл"
msgid "Delete File"
msgstr "Вилучити файл"
msgid "Email address to notify"
msgstr ""
"Адреса електронної пошти для "
"повідомлення"
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
msgid "Processed"
msgstr "Оброблене"
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
msgid "logs"
msgstr "журнали"
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
msgid "disable"
msgstr "вимкнути"
msgid "running"
msgstr "запущено"
msgid "stop"
msgstr "зупинити"
msgid "POP3 connect:"
msgstr "Підключення до поштової скриньки Pop3:"
msgid "No server specified"
msgstr "Не вказано сервер"
msgid "Error "
msgstr "Помилка "
msgid "POP3 user:"
msgstr "Вхідне ім'я Pop3:"
msgid "no login ID submitted"
msgstr "не вказано вхідне ім'я"
msgid "connection not established"
msgstr "з'єднання не встановлене"
msgid "POP3 pass:"
msgstr "Пароль Pop3:"
msgid "No password submitted"
msgstr "Пароль не вказаний"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ідентифікація не вдалася"
msgid "No connection to server"
msgstr "Спроба зв'язку з сервером не вдалася"
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Не вказано ім'я"
msgid "No server banner"
msgstr "Немає серверного банера"
msgid "abort"
msgstr "припинити"
msgid "apop authentication failed"
msgstr "ідентифікація apop не виконана"
msgid "POP3 login:"
msgstr "Вхідне ім'я Pop3:"
msgid "Premature end of list"
msgstr "Передчасне завершення списку"
msgid "Empty command string"
msgstr "Порожня команда"
msgid "connection does not exist"
msgstr "з'єднання не встановлене"
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Не заданий номер повідомлення"
msgid "Command failed "
msgstr "Помилка при виконанні команди "
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
msgid "Delete files"
msgstr "Вилучити файли"
msgid "Output format"
msgstr "Вихідний формат"
msgid "Audio bit rate"
msgstr "Бітова швидкість звуку"
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудіокодек"
msgid "Video bit rate"
msgstr "Бітова швидкість відео"
msgid "Video codec"
msgstr "Відео кодек"
msgid "Path to file"
msgstr "Шлях до файла"
msgid "Thumbnail format"
msgstr "Формат мініатюр"
msgid "File types"
msgstr "Типи файлів"
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"
msgid "Default title"
msgstr "Типовий заголовок"
