# Slovak translation of Mass Contact (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Add category"
msgstr "Pridať kategóriu"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "Related tasks:"
msgstr "Súvisiace úlohy:"
msgid ""
"1. <a href=\"/admin/build/mass_contact/add\">Add a category</a><br/>2. "
"<a href=\"/admin/build/mass_contact\">View categories</a><br/>3. <a "
"href=\"/admin/build/mass_contact/settings\">Configure the "
"module</a><br/>4. <a "
"href=\"/admin/user/access#module-mass_contact\">Set Permissions</a><br "
"/>5. <a href=\"/mass_contact\">Send mass e-mail</a>"
msgstr ""
"1. <a href=\"/admin/build/mass_contact/add\">Pridať "
"kategóriu</a><br/>2. <a href=\"/admin/build/mass_contact\">Zobraziť "
"kategórie</a><br/>3. <a "
"href=\"/admin/build/mass_contact/settings\">Konfigurovať "
"modul</a><br/>4. <a "
"href=\"/admin/user/access#module-mass_contact\">Nastaviť "
"oprávnenia</a><br />5. <a href=\"/mass_contact\">Poslať hromadný "
"e-mail</a>"
msgid ""
"The Mass Contact module is simply a modified version of the core "
"contact module.\tIt works opposite the latter, in that it allows site "
"moderators (or anyone with permission), to <a "
"href=\"/mass_contact\">send mass e-mail</a> to a set role or group of "
"roles or even to all registered users."
msgstr ""
"Modul Mass Contact je jednoducho zmenená verzia modulu Contact, "
"ktorý sa nachádza v jadre. Funguje opačne ako modul Contact, v tom "
"zmysle že umožňuje moderátorom stránok (alebo komukoľvek "
"oprávnenému) <a href=\"/mass_contact\">poslať hromadný e-mail</a> "
"určeným kategóriám používateľov alebo skupinám kategórií "
"používateľov alebo všetkým registrovaným používateľom."
msgid ""
"The e-mail may be sent as html or plain text, and may include a single "
"binary file attachment (if permitted by admin)."
msgstr ""
"E-mail môže byť zaslaný ako html alebo jednoduchý text a môže "
"obsahovať jeden binárny súbor ako prílohu (ak je to povolené "
"administrátorom)."
msgid ""
"Make sure to add at least one category and configure the module before "
"trying to send mass e-mails."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste pridali aspoň jednu kategóriu, a že ste "
"nakonfigurovali modul predtým než skúsite posielať hromadné "
"e-maily."
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Nastavovať a prispôsobovať položku menu je možné iba ak <a "
"href=\"@modules-page\">povolíte modul Menu</a>."
msgid "Mass Contact form"
msgstr "Formulár hromadného kontaktu"
msgid "Create a mass contact form and set up categories for the form to use."
msgstr ""
"Vytvoriť formulár hromadného kontaktu a nastaviť kategórie pre "
"formulár."
msgid "Edit Mass Contact category"
msgstr "Upraviť kategóriu hromadného kontaktu"
msgid "Delete Mass Contact category"
msgstr "Odstrániť kategóriu hromadného kontaktu"
msgid "Mass Contact"
msgstr "Mass Contact"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresáti"
msgid "Selected"
msgstr "Zvolené"
msgid "Will appear in the subject of your email as [category]."
msgstr "Zobrazí sa v predmete vášho e-mailu ako [kategória]."
msgid "Roles to receive email"
msgstr "Kategórie používateľov pre prijímanie e-mailov"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Nastavte na <em>Áno</em>, pokiaľ chcete túto kategóriu implicitne "
"vybrať."
msgid "You must enter a category."
msgstr "Musíte zadať kategóriu."
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr "Musíte zadať jedného alebo viacerých príjemcov."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "Kategória %category bola pridaná."
msgid "Mass Contact form: category %category added."
msgstr "Formulár hromadných kontaktov: kategória %category pridaná."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "Kategória %category bola aktualizovaná."
msgid "Mass Contact form: category %category updated."
msgstr "Formulár hromadných kontaktov: kategória %category aktualizovaná."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %category?"
msgid "Category not found."
msgstr "Kategória nenájdená"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "Kategória %category bola odstránená."
msgid "Mass Contact form: category %category deleted."
msgstr "Formulár hromadných kontaktov: kategória %category odstránená."
msgid "Additional information for Mass Contact form"
msgstr "Doplňujúce informácie pre formulár hromadných kontaktov."
msgid "Send emails using the following form."
msgstr "Posielať e-maily použitím nasledujúceho formulára."
msgid "Information to show on the <a href=\"@form\">Mass Contact page</a>."
msgstr "Informácia zobrazená na stránke <a href=\"@form\">Mass Contact</a>."
msgid "Send as HTML by default"
msgstr "Predvolene posielať ako HTML"
msgid "Send as Bcc (hide recipients) by default"
msgstr "Predvolene posielať ako Bcc (skrytí adresáti)"
msgid "Save a copy as a node by default"
msgstr "Predvolene uložiť kópiu ako uzol"
msgid "Allow users to opt-out of mass emails"
msgstr "Umožniť používateľom odhlásiť sa z hromadných emailov"
msgid "Max number of users before breaking up the e-mail"
msgstr "Maximálny počet používateľov pred rozdelením e-mailu"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Hodinový limit"
msgid ""
"The maximum number of Mass Contact form submissions a user can perform "
"per hour."
msgstr ""
"Maximálny počet formulárov hromadného kontaktu, ktoré môže "
"užívateľ poslať za hodinu."
msgid "Group e-mail settings"
msgstr "Nastavenia skupinového e-mailu"
msgid "Opt-out of Mass E-mails"
msgstr "Odhlásiť z odberu hromadných e-mailov"
msgid ""
"Allows you to opt-out of group e-mails from privileged users. Note "
"that site administrators are able to include you in mass e-mails even "
"if you choose not to enable this feature, and the ability to opt-out "
"may be removed by the administrator at any time."
msgstr ""
"Umožňuje odhlásiť sa zo skupinových e-mailov od poverených "
"používateľov. Berte na vedomie, že administrátori vás môžu "
"zahrnúť do hromadných správ aj keď si zvolíte neumožniť túto "
"funkciu, a možnosť odhlásiť sa môže byť kedykoľvek "
"administrátorom odstránená."
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Nemôžete poslať viac ako %number správ za hodinu. Skúste to "
"neskôr."
msgid "Send an email message using the contact form below."
msgstr "Poslať e-mail pomocou nižšie umiestneného kontaktného formulára."
msgid "Your name"
msgstr "Vaše meno"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Vaša e-mailová adresa"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Respect user opt-outs"
msgstr "Rešpektovať používateľské odhlásenie"
msgid "Send as HTML"
msgstr "Poslať ako HTML"
msgid "Send as Bcc (hide recipients)"
msgstr "Poslať ako Bcc (skrytí adresáti)"
msgid "Save a copy as a node"
msgstr "Uložiť kópiu ako uzol"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Poslať e-mail"
msgid "Related tasks"
msgstr "Súvisiace úlohy"
msgid ""
"1. <a href=\"/admin/build/mass_contact/add\">Add a category</a><br/>2. "
"<a href=\"/admin/build/mass_contact\">View categories</a><br/>3. <a "
"href=\"/admin/build/mass_contact/settings\">Configure the "
"module</a><br/>4. <a "
"href=\"/admin/user/access#module-mass_contact\">Set permissions</a><br "
"/>5. <a href=\"/mass_contact\">Send mass e-mail</a><br />6. <a "
"href=\"/admin/help/mass_contact\">Help</a>"
msgstr ""
"1. <a href=\"/admin/build/mass_contact/add\">Pridať "
"kategóriu</a><br/>2. <a href=\"/admin/build/mass_contact\">Zobraziť "
"kategórie</a><br/>3. <a "
"href=\"/admin/build/mass_contact/settings\">Konfigurovať "
"modul</a><br/>4. <a "
"href=\"/admin/user/access#module-mass_contact\">Nastaviť "
"oprávnenia</a><br />5. <a href=\"/mass_contact\">Poslať hromadný "
"e-mail</a><br />6. <a href=\"/admin/help/mass_contact\">Pomoc</a>"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Musíte vybrať platnú kategóriu."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu."
msgid "!name sent out a mass e-mail from !site."
msgstr "Používateľ !name poslal hromadný e-mail z lokality !site."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "There are no users in this category.\tMail not sent."
msgstr ""
"V tejto kategórii nie sú žiadni používatelia. E-mail nebol "
"odoslaný."
msgid "[Success] Send #!ccc: -emails"
msgstr "[Success] Poslaných #!ccc: e-mailov"
msgid "Node type created."
msgstr "Typ uzla vytvorený."
msgid "%name-from sent an e-mail to the %category group."
msgstr "%name-from zaslal/a e-mail skupine %category ."
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
msgid "Roles: "
msgstr "Kategórie používateľov: "
msgid "Recipients: "
msgstr "Adresáti: "
msgid "mass_contact"
msgstr "mass_contact"
msgid "mass_contact table created."
msgstr "tabuľka  mass_contact vytvorená."
