# Portuguese, Portugal translation of Mass Contact (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 11:45+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque só é possível anexar ficheiros com as seguintes extensões: "
"%files-allowed."
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"O item de menu pode ser configurado apenas se o <a "
"href=\"@modules-page\">módulo menu</a> estiver activo."
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Coloque como <em>Sim</em> se desejar que esta categoria seja "
"seleccionada por predefinição."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "A categoria %category foi actualizada."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a categoria %category?"
msgid "Category not found."
msgstr "Categoria não encontrada."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "A categoria %category foi eliminada."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Máximo por hora"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Não pode enviar mais de %number mensagens por hora. Por favor tente "
"mais tarde."
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "O seu endereço de email"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar email"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Deve seleccionar uma categoria válida."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Deve introduzir um endereço de email válido."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque excede o tamanho máximo permitido de %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque o nome do ficheiro é demasiado longo."
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Enviar-me uma cópia."
