# Persian (Farsi) translation of Mass Contact (5.x-2.4)
# Copyright (c) 2010 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (5.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 18:41+0000\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "content"
msgstr "محتوا"
msgid "List"
msgstr "لیست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "view"
msgstr "نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Add category"
msgstr "اضافه کردن دسته"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"قلم منو فقط زمانی که افزونه منو <a "
"href=\"@modules-page\">فعال</a> شده باشد قابل "
"سفارشی سازی و تنظیم است."
msgid "Recipients"
msgstr "گیرنده‌ها"
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید این دسته‌بندی به صورت "
"پیش‌فرض انتخاب شده باشد. این مقدار را "
"به <em>بله</em> تنظیم کنید."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "دسته‌بندی %category افزوده شد."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "دسته‌بندی %category به‌روز شد."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید می‌خواهید %category را حذف "
"کنید؟"
msgid "Category not found."
msgstr "دستهبندی یافت نشد."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "دسته‌بندی %category حذف شد."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "آستانه زمانی"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"نمی‌توانید بیش از %number پیام در ساعت "
"ارسال کنید.\r\n"
"لطفا بعدا دوباره تلاش کنید."
msgid "Your name"
msgstr "نام شما"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "نشانی پست الکترونیک شما"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ارسال رایانامه"
msgid "You must select a valid category."
msgstr ""
"شما باید یک دسته‌بندی معتبر انتخاب "
"کنید."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"شما باید یک نشانی پست الکترونیک معتبر "
"وارد کنید."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
