# Danish translation of Masquerade (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Masquerade (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:13+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Go"
msgstr "Skift"
msgid "Switch user"
msgstr "Skift bruger"
msgid "No such user exists. Please enter a valid username."
msgstr "Brugeren findes ikke. Indtast et gyldigt brugernavn."
msgid ""
"Only the users with <strong>masquerade as admin</strong> permission, "
"will be able to masquerade as the users who belong to the roles "
"selected below. User #1 is automatically considered an administrator, "
"regardless of roles."
msgstr ""
"Kun brugere med tilladelsen <strong>optræd som administrator</strong> "
"kan optræde som en bruger, der tilhører en af rollerne herunder. "
"Bruger nummer 1 opfattes automatisk som en administrator uanset "
"roller."
msgid "Default test user"
msgstr "Standard testbruger"
msgid ""
"Enter the username of an account you wish to switch easily between via "
"a menu item. The name must be an exisiting user."
msgstr ""
"Indtast brugernavnet på en konto som du ønsker at kunne skifte til "
"via et menupunkt. Skal være navnet på en eksisterende bruger."
msgid "Quick switch users"
msgstr "Brugere til hurtigskift"
msgid ""
"Select the usernames for accounts to show as quick links in the "
"Masquerade block."
msgstr ""
"Vælg de brugernavne der skal vises som hurtiglinks i "
"Masquerade-blokken."
msgid "Masquerade as !user"
msgstr "Optræd som !user"
msgid "Masquerade"
msgstr "Skift bruger"
msgid "Switch back"
msgstr "Skift tilbage"
msgid "You are masquerading as:<br />%masq_as"
msgstr "Du optræder som:<br />%masq_as"
msgid "Quick switches:"
msgstr "Hurtigskift:"
msgid "Switch back to use"
msgstr "Skift til"
msgid "Enter username to masquerade."
msgstr "Indtast brugernavnet du vil optræde som."
msgid "You cannot masquerade as %anonymous!"
msgstr "Du kan ikke optræde som %anonymous!"
msgid "You are already masquerading!"
msgstr "Du optræder allerede som en anden bruger!"
msgid "User %masq_as does not exist. Please enter a valid username."
msgstr "Brugeren %masq_as findes ikke. Indtast et gyldigt brugernavn."
msgid "You cannot masquerade on yourself!"
msgstr "Du kan ikke optræde som dig selv!"
msgid "The user is not allowed to access site in off-line mode!"
msgstr "Brugeren har ikke tilladelse til at tilgå sitet i offline-tilstand!"
msgid "Now masquerading as %masq_as."
msgstr "Optræder nu som %masq_as."
msgid "No longer masquerading as %masq_as."
msgstr "Optræder ikke længere som %masq_as."
msgid "masquerade"
msgstr "optræd som bruger"
msgid "User %user no longer masquerading as %masq_as."
msgstr "Brugeren %user optræder ikke længere som %masq_as."
msgid "User %user now masquerading as %masq_as."
msgstr "Brugeren %user optræder nu som %masq_as."
msgid "masquerade as user"
msgstr "optræd som bruger"
msgid "masquerade as admin"
msgstr "optræd som administrator"
msgid "Masquerade autocomplete"
msgstr "Skift bruger autofuldførelse"
msgid "Masquerade module allows administrators to masquerade as other users."
msgstr "Med Masquerade-modulet kan administratorer optræde som andre brugere."
msgid "Masquerade as @testuser"
msgstr "Optræd som @testuser"
msgid "Roles that are considered 'administrator' for masquerading."
msgstr "Roller der opfattes som 'administrator' af masquerade."
msgid "Sorry! But it is not possible to masquerade in off-line mode!"
msgstr "Du kan ikke optræde som en anden bruger når sitet er offline."
msgid ""
"The required database tables for Masquerade module were created "
"successfully."
msgstr "Masquerade-modulets databasetabeller oprettet."
msgid "Allows permitted users to masquerade as other users."
msgstr "Lad betroede brugere optræde som andre brugere."
