# Swedish translation of Mailman Manager (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman Manager (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid ""
"Utilities related to Mailman manager, subscription system and database "
"for Mailman mailing lists."
msgstr ""
"Verktyg relaterade till Mailman manager, prenumerationssystem och "
"databas för Mailmans e-postlistor."
msgid ""
"This tool works using the mailman email interface. All commands sent "
"by this module are also BCC'ed to the list admin. One can optionally "
"specify the web interface and/or the web archive of each list. The "
"module can not know if a user is previously subscribed but allows the "
"user to specify a password which can then be used to hook into an "
"existing account."
msgstr ""
"Det här verktyget fungerar med hjälp av e-postgränssnittet Mailman. "
"Alla kommandon som skickas genom denna modul skickas också som blind "
"kopia till listans administratör. Man kan valfritt ange "
"webbgränssnittet och/eller webbarkivet för varje lista. Modulen kan "
"inte veta om en användare tidigare prenumererar men tillåter "
"användaren att ange ett lösenord som sedan kan användas för att "
"kopplas till ett befintligt konto."
msgid "Mailing Lists"
msgstr "E-postlistor"
msgid "Subscribe to mailing lists"
msgstr "Prenumerera på e-postlistor"
msgid ""
"Allow users to subscribe and change their subscriptions to Mailman "
"mailing lists."
msgstr ""
"Tillåt användare att prenumerera på och ändra sina prenumerationer "
"till e-postlistor i Mailman."
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"
msgid "Add new Mailman mailing lists."
msgstr "Lägg till ny e-postlista i Mailman."
msgid "Edit Mailing list"
msgstr "Redigera e-postlista"
msgid "Delete Mailing list"
msgstr "Radera e-postlista"
msgid "You must be an authorized member to subscribe to mailing lists"
msgstr ""
"Du måste vara en behörig medlem för att prenumerera på "
"e-postlistor"
msgid "The following email address will be subscribed to the email lists:"
msgstr ""
"Den följande e-postadressen kommer att läggas till som prenumerant "
"till e-postlistan:"
msgid ""
"If you would like to have a different email address subscribed, change "
"your email address in the account settings tab."
msgstr ""
"Om du vill ha en annan e-postadress för prenumeration, ändra din "
"e-postadress under kontots inställningsflik."
msgid "There are no lists available for subscription."
msgstr "Det finns inga e-postlistor tillgängliga för prenumeration."
msgid "Subscribe for digest (receive emails in a bundle)"
msgstr "Prenumerera på sammandrag (ta emot e-post i bunt)"
msgid "Subscribe for all Mail (normal delivery)"
msgstr "Prenumerera på all e-post (vanlig leverans)"
msgid "No mail (temporarily disable delivery)"
msgstr "Ingen e-post (inaktivera leverans temporärt)"
msgid "Mail password"
msgstr "Skicka lösenord"
msgid "Password for %listname (optional)"
msgstr "Lösenord för %listname (valfritt)"
msgid "Visit"
msgstr "Besök"
msgid "Mailman Interface"
msgstr "Gränssnitt för Mailman"
msgid "or"
msgstr "eller"
msgid "archive"
msgstr "arkiv"
msgid "Your current email address is not subscribed to %status list(s)."
msgstr ""
"Din nuvarande e-postadress är inte tillagd för prenumeration till "
"%status."
msgid "Your current email address is currently subscribed to all lists."
msgstr ""
"Din nuvarande e-postadress är för närvarande tillagd som "
"prenumerant till alla e-postlistor."
msgid "Your mailing list subscriptions have been updated"
msgstr "Din prenumeration på e-postlistor har uppdaterats."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
msgid "Delete !listname"
msgstr "Radera !listname"
msgid "Successfully deleted Mailman list %listid"
msgstr "Raderade e-postlistan %listid utan problem"
msgid "Mailing List 'request' address"
msgstr "Adress för \"ansökan\" till e-postlista"
msgid "Commands are sent here"
msgstr "Kommandon skickas hit"
msgid "Mailing List 'admin' address"
msgstr "Adress för \"administratör\" till e-postlista"
msgid "(Optional. admin is used for BCC)"
msgstr "(Valfri. Administratör används för BCC)"
msgid "Mailing list web address for users"
msgstr "E-postlistans webbadress för användare"
msgid "http://..."
msgstr "http://..."
msgid "Leave empty if hidden."
msgstr "Lämna tomt om dold."
msgid "Mailing list web archive address for users"
msgstr "E-postlistans adress för webbarkiv för användare"
msgid "http://.... "
msgstr "http://.... "
msgid "\"%reqaddress\" is not a valid email address"
msgstr "\"%reqaddress\" är inte en giltig e-postadress"
msgid "\"%adminaddress\" is not a valid email address"
msgstr "\"%adminaddress\" är inte en giltig e-postadress"
msgid "\"%webaddress\" is not a valid url"
msgstr "\"%webaddress\" är inte en giltig URL"
msgid "\"%webarchive\" is not a valid url"
msgstr "\"%webarchive\" är inte en giltig URL"
msgid "New Mailman list %name successfully created"
msgstr "Nya e-postlistan %name skapades utan problem"
msgid "Error in creating new Mailman list %name"
msgstr "Fel vid skapande av ny e-postlista %name"
msgid "Request Address"
msgstr "Adress för ansökan"
msgid "Add new mailing list"
msgstr "Lägg till ny e-postlista"
msgid "User %uid unsubscribed from list %lid"
msgstr "Användare %uid borttagen från e-postlista %lid"
msgid "Subscription to list %lid for user %uid changed to no mail"
msgstr ""
"Prenumeration till lista %lid för användare %uid ändrad till ingen "
"e-post"
msgid "Subscription to list %lid for user %uid changed to digest"
msgstr ""
"Prenumeration till lista %lid för användare %uid ändrad för till "
"sammandrag."
msgid "Subscription to list %lid for user %uid changed to all mail"
msgstr ""
"Prenumeration till lista %lid för användare %uid ändrad till all "
"e-post"
msgid "Password for list %lid for user %uid sent by mail"
msgstr "Lösenord för lista %lid för användare %uid skickat via e-post"
msgid "New subscription to list %lid for user %uid completed successfully."
msgstr ""
"Ny prenumeration på e-postlista %lid för användare %uid "
"genomfördes utan problem."
msgid "New subscription to list %lid for user %uid failed."
msgstr ""
"Ny prenumeration på e-postlista %lid för användare %uid "
"misslyckades."
msgid "Mail command sent to Mailman to: %commandaddress. Command: %command"
msgstr ""
"E-postkommando skickat till Mailman till: %commandaddress. Kommando: "
"%command"
msgid "mailman man"
msgstr "Mailman Manager"
msgid "access mailman_manager"
msgstr "åtkomst till Mailman Manager"
msgid "administer mailman_manager"
msgstr "administrera Mailman Manager"
