# Spanish translation of MailChimp (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Thank you, you have been successfully subscribed."
msgstr "Gracias, su suscripción ha sido realizada correctamente."
msgid "We were unable to subscribe you at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Su suscripción no puede ser realizada en este momento. Por favor, "
"pruebe de nuevo más tarde."
msgid "Thank you, you have been successfully unsubscribed."
msgstr "Gracias, su suscripción ha sido cancelada."
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Manage MailChimp Settings."
msgstr "Administrar la configuración de MailChimp."
msgid "The username used to login to your MailChimp account."
msgstr ""
"El nombre de usuario empleado para iniciar sesión en su cuenta "
"MailChimp."
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuario"
msgid "List Description"
msgstr "Descripción de la lista"
msgid "Subscription Method"
msgstr "Método de suscripción"
msgid "Subscription Success Message"
msgstr "Mensaje de suscripción con éxito"
msgid "Subscription Failure Message"
msgstr "Mensaje de Mensaje de suscripción fallida"
msgid "Unsubscription Success Message"
msgstr "Mensaje de baja con éxito"
msgid "Unsubscription Failure Message"
msgstr "Mensaje de baja fallida"
msgid "Show Subscription Options on User Registration Page"
msgstr "Mostrar opciones de suscripción en la página de registro del usuario"
msgid "Show Subscription Options on User Edit Screen"
msgstr "Mostrar opciones de suscripción en la página de edición del usuario"
msgid "Sign Up!"
msgstr "¡Suscribase!"
msgid "Use this form to unsubscribe from all of our newsletters."
msgstr "Use este formulario para darse de baja de todos nuestros boletines."
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Especifique su dirección de correo electrónico, por favor."
msgid "That email address could not be found."
msgstr "Esa dirección de correo electrónico no se pudo encontrar."
msgid "User: !field"
msgstr "Usuario: !field"
msgid "Profile: !cat - !field"
msgstr "Perfil: !cat - !field"
msgid "Bio: !field"
msgstr "Bio: !field"
msgid "Token: !field"
msgstr "Comodín: !field"
msgid "You have subscribed to %list."
msgstr "Se ha suscrito a %list."
msgid "You have unsubscribed from %list."
msgstr "Se ha dado de baja de %list."
msgid "mailchimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Mailchimp email service integration."
msgstr "Integración del servicio de correo electrónico MailChimp."
msgid "MailChump Subscription Message"
msgstr "Mensaje de suscripción a Mailchimp"
msgid "Mailchimp username"
msgstr "Nombre de usuario de MailChimp"
msgid "Mailchimp password"
msgstr "Contraseña de MailChimp"
msgid "Mailchimp Bio"
msgstr "Biografía de MailChimp"
