# Russian translation of MailChimp (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Удалить подписку"
msgid "Email Address"
msgstr "Email адрес"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Newsletters"
msgstr "Рассылки"
msgid "Thank you, you have been successfully subscribed."
msgstr "Спасибо, Вы успешно подписались."
msgid "We were unable to subscribe you at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Мы не смогли оформить вашу подписку в "
"данный момент. Пожалуйста, повторите "
"попытку позже."
msgid "Thank you, you have been successfully unsubscribed."
msgstr "Спасибо, Вы успешно отписались."
msgid ""
"We were unable to unsubscribe you at this time. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Мы не смогли оформить вашу отписку в "
"данный момент. Пожалуйста, повторите "
"попытку позже."
msgid "Newsletter subscriptions"
msgstr "Подписка на рассылку"
msgid "Updated !count records in MailChimp"
msgstr "Обновлены !count записи в MailChimp"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Подписка на рассылку"
msgid "Newsletter Unsubscribe"
msgstr "Отказаться от подписки"
msgid "Unsubscription Confirmed"
msgstr "Отказ от подписки подтверждён"
msgid "Unsubscription Failed"
msgstr ""
"Не удалось выполнить отказ от "
"подписки"
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Manage MailChimp Settings."
msgstr "Управление настройками MailChimp."
msgid "The username used to login to your MailChimp account."
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое для "
"входа в аккаунт MailChimp."
msgid "The password used to login to your MailChimp account."
msgstr ""
"Пароль, используемый для входа в "
"аккаунт MailChimp."
msgid "User Registration"
msgstr "Регистрация пользователя"
msgid "List Description"
msgstr "Описание списка"
msgid ""
"This description will be shown to the user on the list signup and user "
"account settings pages"
msgstr ""
"Это описание будет показано "
"пользователю на страницах подписки и "
"настройки учетной записи."
msgid "Subscription Method"
msgstr "Метод подписки"
msgid "Require subscribers to Double Opt-in"
msgstr ""
"Требовать двойного подтверждения "
"подписки"
msgid "Merge Variables"
msgstr "Слияние переменных"
msgid "Mailchimp Documentation"
msgstr "Документация MailChimp"
msgid "Subscription Success Message"
msgstr "Сообщение об успешной подписке"
msgid "Subscription Failure Message"
msgstr "Сообщение о неудачной подписке"
msgid "Unsubscription Success Message"
msgstr "Сообщение об успешной отписке"
msgid "Unsubscription Failure Message"
msgstr "Сообщение о неудачной отписке"
msgid "Show Subscription Options on User Registration Page"
msgstr ""
"Показать параметры подписки на "
"странице регистрации пользователей"
msgid "Show Subscription Options on User Edit Screen"
msgstr ""
"Показать параметры подписки на "
"странице редактирования профиля"
msgid "Sync Required Lists During Cron"
msgstr ""
"Синхронизация обязательных списков в "
"ходе запуска Cron"
msgid "Could not login to mailchimp. Please check your username and password."
msgstr ""
"Не удалось войти в MailChimp. Пожалуйста, "
"проверьте свои имя пользователя и "
"пароль."
msgid ""
"Could not retrieve info for mailchimp. The following error was "
"returned: %error."
msgstr ""
"Не удалось получить информацию для "
"MailChimp. Были возвращены следующие "
"ошибки: %error."
msgid ""
"Could not retrieve info for mailchimp for an unknown reason. Please "
"try again later"
msgstr ""
"Не удалось получить информацию для "
"MailChimp по неизвестной причине. "
"Пожалуйста, повторите попытку позже"
msgid "Sign Up!"
msgstr "Подписаться!"
msgid "Use this form to unsubscribe from all of our newsletters."
msgstr ""
"Используйте эту форму, чтобы "
"отписаться от всех наших рассылок."
msgid "Please enter your email address."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите Ваш адрес "
"электронной почты."
msgid "That email address could not be found."
msgstr ""
"Этот адрес электронной почты не может "
"быть найден."
msgid "There was an error processing your request. Please try again later."
msgstr ""
"Произошла ошибка обработки запроса. "
"Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgid "User's Signature"
msgstr "Подпись пользователя"
msgid "User: !field"
msgstr "Пользователь: !field"
msgid "Profile: !cat - !field"
msgstr "Профиль: !cat - !field"
msgid "Token: !field"
msgstr "Токен: !field"
msgid ""
"You have chosen to subscribe to %list. An email will be sent to your "
"address. Click the link in the email to confirm the subscription."
msgstr ""
"Вы выбрали подписку на рассылку %list. На "
"Ваш адрес будет отправлено письмо. "
"Нажмите на ссылку в письме, чтобы "
"подтвердить подписку."
msgid "You have subscribed to %list."
msgstr "Вы подписались на рассылку %list."
msgid "You have unsubscribed from %list."
msgstr "Вы отписались от рассылки %list."
msgid "mailchimp"
msgstr "mailchimp"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Mailchimp email service integration."
msgstr "Интеграция с сервисом Mailchimp."
