# Hungarian translation of LoginToboggan (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a lap megtekintéséhez."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Új felhasználó: „%name” %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "A kiválasztott felhasználók csoporthoz rendelése"
msgid "security"
msgstr "biztonság"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "1 Day"
msgstr "1 nap"
msgid "2 Days"
msgstr "2 nap"
msgid "3 Days"
msgstr "3 nap"
msgid "4 Days"
msgstr "4 nap"
msgid "5 Days"
msgstr "5 nap"
msgid "6 Days"
msgstr "6 nap"
msgid "1 Week"
msgstr "1 hét"
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 hét"
msgid "1 Month"
msgstr "1 hónap"
msgid "3 Months"
msgstr "3 hónap"
msgid "6 Months"
msgstr "6 hónap"
msgid "1 Year"
msgstr "1 év"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Szándékos kísérlet történt egy védett felhasználói mező "
"módosítására."
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
msgid "Access Denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Az új jelszó és a további teendők leírása nemsokára "
"megérkezik a megadott email címre."
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
msgid "Block type"
msgstr "Blokktípus"
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Email cím megerősítése"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"%name felhasználó egyszer használható beléptető hivatkozást "
"használt (%timestamp)."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Új felhasználó: %name (%email)."
msgid "Collapsible form"
msgstr "Összecsukható űrlap"
msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
msgstr ""
"Ismételten meg kell adni az email címet a cím pontosságának az "
"ellenőrzéséhez."
msgid "Use two e-mail fields on registration form"
msgstr "Két email cím mezőt használjon a regisztrációs űrlapon"
msgid "Set password"
msgstr "Jelszó beállítása"
msgid "Never delete"
msgstr "Soha nem töröl"
msgid "Immediate login"
msgstr "Azonnali belépés"
msgid "Redirections"
msgstr "Átirányítások"
msgid "Minimum password length"
msgstr "A jelszó legkisebb hossza"
msgid "Access Denied / User Login"
msgstr "Hozzáférés megtagadva / Felhasználói belépés"
msgid ""
"Access denied.  You may need to login below or register to access this "
"page."
msgstr ""
"A hozzáférés megtagadva. Be kell jelentkezni vagy regisztrálni "
"kell erre az oldalra."
msgid "You must enter a password."
msgstr "Meg kell adni egy jelszót."
msgid "The password contains an illegal character."
msgstr "A jelszó egy érvénytelen karaktert tartalmaz."
msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters."
msgstr ""
"A jelszó túl rövid. Legkevesebb %min_length karaktert kell "
"tartalmaznia."
msgid "Account validation"
msgstr "Fiók érvényesítése"
msgid "re-send validation e-mail"
msgstr "ellenőrző email újraküldése"
msgid "This name has already been taken by another user."
msgstr "Ez a név egy másik felhasználó által már foglalt."
msgid "This e-mail has already been taken by another user."
msgstr "Ez az email cím egy másik felhasználó által már foglalt."
msgid ""
"!username has applied for an account.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgstr ""
"!username felhasználói azonosítót igényelt.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mailcím"
msgid "Username or e-mail"
msgstr "Felhasználónév vagy email cím"
msgid ""
"You may login with either your assigned username or your e-mail "
"address."
msgstr ""
"A felhasználónévvel vagy az email címmel egyaránt be lehet "
"jelentkezni."
msgid "The password field is case sensitive."
msgstr "A jelszó mező érzékeny a kis-, illetve nagybetűkre."
msgid "Login/Register"
msgstr "Belépés / Regisztráció"
msgid "Login successful."
msgstr "Sikeres bejelentkezés."
msgid "logintoboggan"
msgstr "logintoboggan"
msgid "LoginToboggan"
msgstr "LoginToboggan"
msgid "Validate e-mail address"
msgstr "Email cím ellenőrzése"
msgid "Re-send validation e-mail"
msgstr "Ellenőrző email újraküldése"
