# Dutch translation of LoginToboggan (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Sessie geopend voor %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "U heeft niet voldoende toegangsrechten voor deze pagina."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Nieuwe gebruiker: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Geen toegang"
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "security"
msgstr "veiligheid"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Er is een kwaadaardige poging ontdekt die een beschermd veld probeerde "
"te wijzigen."
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Access Denied"
msgstr "Geen Toegang"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Uw wachtwoord en verdere instructies zijn verstuurd naar uw "
"e-mailadres."
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Block type"
msgstr "Blok type"
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Bevestig e-mailadres"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Gebruiker %name gebruikte een eenmalige login link om %timestamp."
msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate."
msgstr "Typt u alstublieft uw emailadres ter verificatie in."
msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match."
msgstr "Uw e-mailadres en bevestigingsmail moeten overeenkomen."
msgid "Allow users to login using their e-mail address"
msgstr "Sta gebruikers toe zich aan te melden met hun mail adres"
msgid "Use two e-mail fields on registration form"
msgstr "Gebruik twee e-mail velden op het registratie formulier"
msgid ""
"User will have to type the same e-mail address into both fields. This "
"helps to confirm that they've typed the correct address."
msgstr ""
"Gebruikers zullen hun emailadres in beide velden gelijk moeten "
"invullen. Dit bevestigt dat ze een correct e-mailadres intypten."
msgid "Non-authenticated role"
msgstr "Niet geautoriseerde rol."
msgid "Present login form on access denied (403)"
msgstr "Geef login formulier weer bij een access denied error (403)"
msgid ""
"Anonymous users will be presented with a login form along with an "
"access denied message."
msgstr ""
"Anonieme gebruikers zullen een login scherm samen met een toegang "
"gewijgerd bericht voorgeschoteld krijgen."
msgid "Access Denied / User Login"
msgstr "Geen Toegang / Gebruiker Inloggen"
msgid ""
"Access denied.  You may need to login below or register to access this "
"page."
msgstr ""
"Geen toegang. U kunt hieronder inloggen of zich registreren om deze "
"pagina te bekijken."
msgid "You must enter a password."
msgstr "U moet een wachtwoord invoeren ."
msgid "The password contains an illegal character."
msgstr "Het wachtwoord bevat een ongeldig (letter)teken."
msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters."
msgstr "Het wachtwoord is te lang: het moet korter dan dertig karakters zijn."
msgid "You have successfully validated your e-mail address."
msgstr "U hebt uw emailadres succesvol gevalideerd."
msgid "Account validation"
msgstr "Account validatie"
msgid "re-send validation e-mail"
msgstr "validate-email opnieuw verstuurd"
msgid ""
"A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will "
"need to follow the instructions in that message in order to gain full "
"access to the site."
msgstr ""
"Een validatiemail werd verstuurd naar uw e-mailadres. U moet de "
"instructies in die mail opvolgen om volledige toegang te verkrijgen "
"tot de site."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
msgid "Username or e-mail"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
msgid ""
"You may login with either your assigned username or your e-mail "
"address."
msgstr "U kunt inloggen met uw gebruikersnaam of e-mail adres."
msgid "Login/Register"
msgstr "Login/Registreer"
msgid "Improves Drupal's login system."
msgstr "Verbetert het drupal login systeem."
msgid "Set password & Immediate login"
msgstr "Wachtwoord instellen en direct aanmelden"
