# Turkish translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 09:14+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
msgid "disabled"
msgstr "etkin değil"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name için oturum açıldı."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişim izniniz yok."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Yeni kullanıcı: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"
msgid "security"
msgstr "güvenlik"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Korumalı kullanıcı alanlarını değiştirme girişimi tespit "
"edildi."
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Şifreniz ve detaylı yönergeler e-posta adresinize gönderildi."
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "E-posta adresini doğrula"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"%name kullanıcısı %timestamp zamanında bir-seferlik giriş "
"bağlantısını kullandı."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Az önce bir-seferlik giriş bağlantınızı kullandınız. Artık "
"giriş yapmak için bu bağlantıya ihtiyacınız yok. Lütfen "
"şifrenizi değiştirin."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi"
