# Albanian translation of LoginToboggan (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 19:52+0000\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "përdoruesi"
msgid "disabled"
msgstr "jo aktiv"
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "U hap seanca për %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nuk keni të drejtë të futeni në këtë faqe."
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Përdoruesi i ri: %name %email."
msgid "Access denied"
msgstr "Ndalohet hyrja"
msgid "security"
msgstr "siguria"
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"U zbulua një përpjekje e keq-qëllimshme për të ndryshuar të "
"dhënat e mbrojtura të përdoruesit."
msgid "Log out"
msgstr "Dalja"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Fjalëkalimi dhe udhëzimet e tjera u dërguan tek adresa juaj e-mail."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Përdoruesi %name ka përdorur lidhjen njëherë të përdorshme "
"identifikimi më %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Sapo keni përdorur lidhjen njëherë të përdorshme identifikimi. "
"Nuk ka nevojë të përdoret më kjo lidhje për tu identifikuar. "
"Ndrysho fjalëkalimin tuaj."
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Emri i përdoruesit ose adresa e-mail"
